Fri(end)s
Interprétée par V
Traduit de l’anglais (Lyrics Translate) par #Baem
Paroles et composition : CASTLE, Connor McDonough, Melanie Joy Fontana, Michel « Lindgren » Schulz, Riley McDonough, Salem Ilese
Production : Connor McDonough, Riley McDonough
(Friends) | (Amis) |
---|---|
Ooh | Ooh |
You're in my head | Tu es dans ma tête |
I had plans for the weekend (Ah) | J'avais des plans pour ce week-end (ah) |
But wound up with you instead | Mais je me suis retrouvé avec toi à la place |
Back here again (Oh) | De nouveau là (oh) |
Got me deep in my feelings | Tu m'as mis dans tous mes états |
When I should be in your bed (Oh) | Alors que je devrais être dans ton lit (oh) |
You and I go back to like '09, it's like forever | Toi et moi ça remonte à 2009, c'est comme si c'était l'éternité |
And you were there my lonely nights, yeah | Et tu étais là dans mes nuits solitaires, ouais |
Keeping me together | Me gardant en un morceau |
So wouldn't it make sense if I was yours? | Alors est-ce que ça ne ferait pas sens si j'étais tien ? |
And you could call me your baby | Et tu pourrais m'appeler bébé |
But we say we're just, say we're just | Mais on dit qu'on est seulement, qu'on est seulement |
Friends, just for now | Amis, juste pour le moment |
Yeah, but friends don't say words that | Ouais, mais des amis ne disent pas des mot qui |
Make friends feel like more than just | Font sentir des amis être plus que des |
Friends, just for now (Just for now) | Amis, juste pour le moment (juste pour le moment) |
Now, I'm over pretending | Maintenant, j'en ai fini de faire semblant |
So let's put the "end" in friends | Alors mettons une fin à l'amitié |
Friends are not supposed to get too close | Les amis ne sont pas supposés être si proches |
And feel emotions that | Et ressentir des émotions que |
We're feeling now, now, now | Nous ressentons maintenant, maintenant, maintenant |
We ain't slowing down, down, down (Yeah, yeah, yeah) | On ne ralentit pas, pas, pas (non, non, non) |
But once we cross the line | Mais une fois la ligne franchie |
There's no denying you and | Je ne pourrai pas te nier et |
I can never turn around, 'round, 'round | Je ne pourrai pas faire demi tour, tour, tour |
Know we'll never be the same (Ooh) | Saches qu'on ne sera plus jamais les mêmes (ooh) |
You and I go back to like '09, it's like forever | Toi et moi ça remonte à 2009, c'est comme si c'était l'éternité |
And you were there my lonely nights, yeah | Et tu étais là dans mes nuits solitaire, ouais |
Keeping me together | Me gardant en un morceau |
So wouldn't it make sense if I was yours? | Alors est-ce que ça ne ferait pas sens si j'étais tien ? |
And you could call me your baby | Et tu pourrais m'appeler bébé |
But we say we're just, say we're just | Mais on dit qu'on est seulement, qu'on est seulement |
Friends, just for now | Amis, juste pour le moment |
Yeah, but friends don't say words that | Ouais, mais des amis ne disent pas des mot qui |
Make friends feel like more than just | Font sentir des amis être plus que des |
Friends, just for now | Amis, juste pour le moment (juste pour le moment) |
Now, I'm over pretending | Maintenant, j'en ai fini de faire semblant |
So let's put the "end" in friends (Let's put the "end") | Alors mettons une fin à l'amitié (mettons-y une fin) |
Friends, just for now (Ooh) | Amis, juste pour le moment (ooh) |
Yeah, but friends don't say words that | Ouais, mais des amis ne disent pas des mot qui |
Make friends feel like more than just (Let's put the "end") | Font sentir des amis être plus que des |
Friends, just for now | Amis, juste pour le moment |
Now, I'm over pretending | Maintenant, j'en ai fini de faire semblant |
So let's put the "end" in friends | Alors mettons une fin à l'amitié (mettons y une fin) |
(Ooh-ooh-ooh) | (Ooh-ooh-ooh) |
Ooh | Ooh |
(Ooh-ooh-ooh) | (Ooh-ooh-ooh) |