Fri(end)s
Interprétée par V
Traduit de l’anglais (Lyrics Translate) par #Baem
Paroles et composition : CASTLE, Connor McDonough, Melanie Joy Fontana, Michel « Lindgren » Schulz, Riley McDonough, Salem Ilese
Production : Connor McDonough, Riley McDonough
| (Friends) | (Amis) |
|---|---|
| Ooh | Ooh |
| You're in my head | Tu es dans ma tête |
| I had plans for the weekend (Ah) | J'avais des plans pour ce week-end (ah) |
| But wound up with you instead | Mais je me suis retrouvé avec toi à la place |
| Back here again (Oh) | De nouveau là (oh) |
| Got me deep in my feelings | Tu m'as mis dans tous mes états |
| When I should be in your bed (Oh) | Alors que je devrais être dans ton lit (oh) |
| You and I go back to like '09, it's like forever | Toi et moi ça remonte à 2009, c'est comme si c'était l'éternité |
| And you were there my lonely nights, yeah | Et tu étais là dans mes nuits solitaires, ouais |
| Keeping me together | Me gardant en un morceau |
| So wouldn't it make sense if I was yours? | Alors est-ce que ça ne ferait pas sens si j'étais tien ? |
| And you could call me your baby | Et tu pourrais m'appeler bébé |
| But we say we're just, say we're just | Mais on dit qu'on est seulement, qu'on est seulement |
| Friends, just for now | Amis, juste pour le moment |
| Yeah, but friends don't say words that | Ouais, mais des amis ne disent pas des mot qui |
| Make friends feel like more than just | Font sentir des amis être plus que des |
| Friends, just for now (Just for now) | Amis, juste pour le moment (juste pour le moment) |
| Now, I'm over pretending | Maintenant, j'en ai fini de faire semblant |
| So let's put the "end" in friends | Alors mettons une fin à l'amitié |
| Friends are not supposed to get too close | Les amis ne sont pas supposés être si proches |
| And feel emotions that | Et ressentir des émotions que |
| We're feeling now, now, now | Nous ressentons maintenant, maintenant, maintenant |
| We ain't slowing down, down, down (Yeah, yeah, yeah) | On ne ralentit pas, pas, pas (non, non, non) |
| But once we cross the line | Mais une fois la ligne franchie |
| There's no denying you and | Je ne pourrai pas te nier et |
| I can never turn around, 'round, 'round | Je ne pourrai pas faire demi tour, tour, tour |
| Know we'll never be the same (Ooh) | Saches qu'on ne sera plus jamais les mêmes (ooh) |
| You and I go back to like '09, it's like forever | Toi et moi ça remonte à 2009, c'est comme si c'était l'éternité |
| And you were there my lonely nights, yeah | Et tu étais là dans mes nuits solitaire, ouais |
| Keeping me together | Me gardant en un morceau |
| So wouldn't it make sense if I was yours? | Alors est-ce que ça ne ferait pas sens si j'étais tien ? |
| And you could call me your baby | Et tu pourrais m'appeler bébé |
| But we say we're just, say we're just | Mais on dit qu'on est seulement, qu'on est seulement |
| Friends, just for now | Amis, juste pour le moment |
| Yeah, but friends don't say words that | Ouais, mais des amis ne disent pas des mot qui |
| Make friends feel like more than just | Font sentir des amis être plus que des |
| Friends, just for now | Amis, juste pour le moment (juste pour le moment) |
| Now, I'm over pretending | Maintenant, j'en ai fini de faire semblant |
| So let's put the "end" in friends (Let's put the "end") | Alors mettons une fin à l'amitié (mettons-y une fin) |
| Friends, just for now (Ooh) | Amis, juste pour le moment (ooh) |
| Yeah, but friends don't say words that | Ouais, mais des amis ne disent pas des mot qui |
| Make friends feel like more than just (Let's put the "end") | Font sentir des amis être plus que des |
| Friends, just for now | Amis, juste pour le moment |
| Now, I'm over pretending | Maintenant, j'en ai fini de faire semblant |
| So let's put the "end" in friends | Alors mettons une fin à l'amitié (mettons y une fin) |
| (Ooh-ooh-ooh) | (Ooh-ooh-ooh) |
| Ooh | Ooh |
| (Ooh-ooh-ooh) | (Ooh-ooh-ooh) |








