Hey snow | Hey neige |
---|---|
It's coming today | Elle arrive aujourd'hui |
뭘 준비하면 돼 | Que devrais-je préparer |
널 반길 준빈 ok | Je suis prêt pour t'accueillir, ok |
회색 캔버스 위에 fallin' | Tombant sur une toile grise |
네가 덮어주면 돼 | Tu peux la recouvrir |
세상을 네게 줄게 | Je t'offrirai le monde |
I'll give it to you | Je te l'offrirai |
차가운 계절 속에 | En cette froide saison |
네가 오는 건 이벤트 | Ta venue est un évènement spécial |
내 blue and grey를 녹여줄 따뜻한 네게 | Au toi chaleureux qui fera fondre mon bleu et gris1 |
Christmas without you would just not be Christmas at all | Noël sans toi ne serait tout simplement pas Noël |
Bright mistletoes up above us, it's just you and me | Le gui éclairé au-dessus de nous, il n'y a que toi et moi |
I love you | Je t'aime |
온 세상이 하얀 꽃들로 | Le monde se recouvre de fleurs blanches |
우리의 시간을 더욱 특별하게 | Rendant notre moment un peu plus spécial |
멈춰진 시간들 속에서 | En ces temps figés |
슬픈 네 미소에 꽃이 내려지길 | J'aimerais que les fleurs tombent sur ton sourire triste |
Ladies and gentlemen, Peakboy | Mesdames et messieurs, Peakboy |
아름답게 세상이 하얗게 물들 때 | Quand le monde sera joliment coloré de blanc |
빛바랜 그 색들을 너와 번질게 | Avec toi j'étalerai ces couleurs ternies |
올해는 여기저기 하얀 천사들이 많잖아 | Cette année, il y a de nombreux anges blancs |
숨을 크게 쉬고 너를 닮은 저기 꽃들을 봐 | Prends une grande inspiration et regarde ces fleurs qui te ressemblent |
내 옆에 따뜻한 온기를 느껴줘 | Sens l'air chaud à côté de moi |
차디찬 네 고운 손으로 날 잡아줘 | Enlace-moi avec tes mains gelées |
널 계속 지켜줄게 | Je continuerai de te protéger |
평생 너와 | Pour toujours, avec toi |
하얀 눈을 같이 맞을게 | Je laisserai la neige immaculée tomber sur moi |
Did you see the snow? | As-tu vu la neige ? |
Like your eyes | Comme tes yeux |
Believe in Santa Claus? | Crois-tu au Père Noël ? |
너와 따뜻한 선물을 가져갈게 | J'amènerai un cadeau chaleureux avec toi |
코끝과 같이 이 계절이 올 때마다 | A chaque fois que cette saison revient, comme le bout de ton nez |
Fall in love | Tomber amoureux |
I'm just feeling | Je ne fais que ressentir |
내 곁에 있어줘 | Reste à mes côtés |
너와 발을 맞춰 | Réglant mes pas sur les tiens |
이 노래를 부를게 | Je chanterai cette chanson |
You make me wanna be a better man | Tu me donnes envie d'être un homme meilleur |
온 세상이 하얀 꽃들로 | Le monde se recouvre de fleurs blanches |
우리의 분위길 더욱 깊어지게 | Amplifiant d'autant plus notre humeur |
멈춰진 가로등 아래에서 | Sous ce lampadaire figé |
웃는 네 미소에 꽃이 내려지길 | J'aimerais que les fleurs tombent sur ton sourire éclatant |
Notes :
1. Au toi chaleureux qui fera fondre mon bleu et gris :
Référence à la chanson Blue & Grey de l’album BE (2020) de BTS, écrite et composée par V.
2. Cette année, il y a de nombreux anges blancs :
Les anges blancs sont une référence au personnel médical/paramédical et à toutes les personnes impliquées dans la crise sanitaire du COVID-19.
Message de V sur le Bangtan Blog:
Je pense que tout le monde a l’impression que le temps s’est figé et qu’il y a probablement de nombreuses personnes qui voient leur anxiété et leur déprime augmenter alors que la fin d’année approche. J’étais désolé pour les ARMYs d’avoir dû reporter la sortie de ma mixtape alors je me suis dépêché de faire cette chanson.
Je pense que cette année est ressentie comme une période figée et que beaucoup de personnes voient leur anxiété et leur déprime augmenter au fur et à mesure que la fin de l’année se rapproche.
Au moins pour aujourd’hui, j’aimerais que les fleurs blanches tombent sur votre cœur et que vous puissiez ressentir un certain réconfort et bonheur.
Pour les nombreux anges blancs de cette année, merci beaucoup. Merci.
Et mon ami de la famille Wooga, Peakboy, a collaboré avec moi sur cette chanson.
Bonnes fêtes !