| 모두가 스마트하다지만 | Même s'ils disent que tout le monde est "smart" |
| 우린 점점 멍청해지잖아 | Nous devenons de plus en plus stupides |
| 핸드폰 좀 꺼줄래 | Pourrais-tu éteindre ton téléphone ? |
| 얼굴 보고 멘션 날려 | Mentionne-moi en face à face |
| 좋아요는 난 필요 없어 | Je n'ai pas besoin d'un "j'aime" |
| |
| 화장실 간단 말까지 넌 폰으로 해 | Tu dis même que tu vas aux toilettes en utilisant ton téléphone |
| 그리곤 센스 있다는 듯 살짜쿵 웃네 | Et ensuite tu me fais un petit sourire comme si tu avais du tact |
| 난 전혀 안 웃겨 | Je ne trouve pas ça drôle du tout |
| 몇 달 만에 본 너 | Je te vois pour la première fois depuis des mois |
| 왜 급 인기남인 척? | Pourquoi tu agis comme un mec populaire tout à coup ? |
| 로또라도 맞았어? | As-tu gagné à la loterie ? |
| |
| 로또라니 정신 차려 | De quelle loterie tu me parles ? Ressaisis-toi ! |
| 새 폰으로 바꿨잖아 친구 | J'ai changé de téléphone, mon ami |
| 정보화 시대야 | C'est l'ère de la technologie |
| 알다시피 대한민국 인구 | Comme tu le sais, nous sommes au 21ème siècle |
| 절반 이상이 스마트한 21세기 | Et plus de la moitié de la population coréenne est "smart" |
| 얼굴 보고 얘기하는 건 한물간 먼 나라 얘기 | Se parler face à face est de l'histoire ancienne, histoire d'un pays lointain |
| |
| 오랜만에 만났으면서 | Pourquoi vous vous chamaillez tous les deux comme ça ? |
| 왜 또 그렇게 싸워? | Alors que c'est la première fois que l'on se voit depuis un moment ? |
| 폰? 일단 밥 한 끼가 우리다워 | Téléphone ? Allons manger avant, ça nous ressemble plus |
| 여자친구는 있냐? 니 새 폰이 아까워 | As-tu au moins une petite amie ? Ce nouveau téléphone est un gâchis |
| 군대 간 영수처럼 | Je n'ai pas envie d'être comme Yoong Soo qui est parti à l'armée |
| 은 싫다 이뤄져라 마법 | S'il vous plaît faites que mon voeu se réalise, par magie ! |
| 어디 갈래? | "Où veux-tu aller ?" |
| 아 나 저기 갈래 | "Je veux aller là-bas" |
| 여기가 제일 핫스팟 같애 | "Ça l'air d'être un endroit à la mode " |
| 밥 먹고는 뭐해 | "Que fait-on après manger ?" |
| 우리 식상한 PC방은 그만 | "N'allons pas au cybercafé ennuyeux" |
| 아니 근데, 그 사람이 말할 때는 좀... | "Mais attends, quand quelqu'un te parle..." |
| |
| 핸드폰 좀 꺼줄래 | Pourrais-tu éteindre ton téléphone ? |
| 모두가 스마트하다지만 | Même s'ils disent que tout le monde est "smart" |
| 우린 점점 멍청해지잖아 | Nous devenons de plus en plus stupides |
| 핸드폰 좀 꺼줄래 | Pourrais-tu éteindre ton téléphone ? |
| 얼굴 보고 멘션 날려 | Mentionne-moi en face à face |
| 좋아요는 난 필요 없어 | Je n'ai pas besoin d'un "j'aime" |
| |
| 밀어서 잠금 해제 밀어서 잠금 해제 | Appuyer pour déverrouiller, appuyer pour déverrouiller |
| 미웠어 너의 (탁) 미웠어 너의 (쉬웅) | Je déteste ton (ding), je déteste ton (swoosh) |
| 밀어서 잠금 해제 밀어서 잠금 해제 | Appuyer pour déverrouiller, appuyer pour déverrouiller |
| 눌러줘 너의 (찰칵 찰칵) 눌러줘 너의 (찰칵) | Clique clique dessus, clique dessus |
| |
| 음식을 눈으로 먹냐 여자애들처럼 | Tu manges avec les yeux comme les filles maintenant ? |
| 사진 좀 찍지 마라 내 입맛 떨어져 | Arrête de prendre des photos, j'en perds l'appétit |
| 또 업뎃하기 바쁘겠지 얼굴책 아님 짹짹이에 | Évidemment, tu es encore occupé à regarder Twitter ou Facebook |
| 인생은 3D야 내 얼굴 보고 짹짹대 | La vie est en 3D, tweet en me regardant dans les yeux |
| |
| 짹짹대 넌 tap tap 하며 켁켁대 | Tweet tweet, tu tousses tousses en tapant tapant |
| 밥알 튀어 | Les grains de riz s'échappent de ta bouche |
| 그 놈의 핸드폰으로 백백 대 | Faut-il te frapper des centaines de fois avec ce maudit téléphone |
| 맞아야지 정신 좀 들겠냐 | Pour que tu reprennes tes esprits ? |
| 니 배터리 없을 때 우린 충전돼 있겠냐 | Crois-tu que nos batteries se chargent quand la tienne est morte ? |
| |
| 핸드폰 좀 꺼줄래 | Pourrais-tu éteindre ton téléphone ? |
| 아니면 주머니에 넣어줄래 | Ou le mettre dans ta poche ? |
| 요즘 모두가 스마트해졌다 하지만 | Même s'ils disent que tout le monde est devenu plus "smart" dernièrement |
| 시대는 좋아졌지만 | Même si c'est une époque formidable à vivre |
| 두 배로 서두르네 | Nous nous précipitons deux fois plus |
| 가끔 그리워 | Parfois je regrette |
| 서로 얼굴보고 얘기 나눠대던 그때가 | L'époque où les gens se regardaient et se parlaient face à face |
| 소통은 많아졌지만 | Même s'il y a plus de moyens de communication |
| 우리들 사이엔 시끄러운 침묵만 | Il n'y a qu'un lourd silence entre nous |
| |
| 핸드폰 좀 꺼줄래 | Pourrais-tu éteindre ton téléphone ? |
| 모두가 스마트하다지만 | Même s'ils disent que tout le monde est "smart" |
| 우린 점점 멍청해지잖아 | Nous devenons de plus en plus stupides |
| 핸드폰 좀 꺼줄래 | Pourrais-tu éteindre ton téléphone ? |
| 얼굴 보고 멘션 날려 | Mentionne-moi en face à face |
| 좋아요는 난 필요 없어 | Je n'ai pas besoin d'un "j'aime" |
| |
| 메세지도 셀카도 난 다 필요 없는 걸 | Je n'ai pas besoin de messages ou de selfies |
| 난 핸드폰도 음식도 아닌 널 보러 온 걸 | Je suis venu te voir toi, pas ton téléphone ni la nourriture |
| 야 이건 좀 아니야 | Hey, ça ne va pas |
| 우리가 어떤 사이야 | Que sommes-nous ? |
| 웃기만 해도 행복했잖아 | Autrefois nous étions heureux simplement en riant |
| |
| 핸드폰 좀 꺼줄래 | Pourrais-tu éteindre ton téléphone ? |
| 모두가 스마트하다지만 | Même s'ils disent que tout le monde est "smart" |
| 우린 점점 멍청해지잖아 | Nous devenons de plus en plus stupides |
| 핸드폰 좀 꺼줄래 | Pourrais-tu éteindre ton téléphone ? |
| 얼굴 보고 멘션 날려 | Mentionne-moi en face à face |
| 좋아요는 난 필요 없어 | Je n'ai pas besoin d'un "j'aime" |
| |
| 밀어서 잠금 해제 밀어서 잠금 해제 | Appuyer pour déverrouiller, appuyer pour déverrouiller |
| 미웠어 너의 (탁) 미웠어 너의 (쉬웅~!) | Je déteste ton (ding), je déteste ton (swoosh) |
| 밀어서 잠금 해제 밀어서 잠금 해제 | Appuyer pour déverrouiller, appuyer pour déverrouiller |
| 눌러줘 너의 (찰칵 찰칵) 눌러줘 너의 (찰칵) | Clique clique dessus, clique dessus |