| あるように聞こえるから what is what? | Derrière tes paroles, de quoi s'agit-il ? |
| 謎の足跡見つけたら follow | Des empreintes mystérieuses trouve-les et suis-les |
| 追い込まれる my shadows | Mes ombres sont prises au piège |
| 光の裏側に潜めた what? | Cachées derrière la lumière, quoi ? |
| 会えない君だけが知る my answer | Je ne peux te rencontrer, toi seul qui connaît ma réponse |
| 途切れる前に | Avant que cela ne s'achève |
| I wanna know everything | Je veux tout savoir |
| |
| 時が流れるほど深まる君の | Plus le temps passe et plus il devient profond |
| 過去と未来の間にいる僕は今 | Je suis maintenant entre ton passé et ton futur |
| |
| Don't leave me | Ne me quitte pas |
| I believe 走り出す | J'espère, commençant à courir |
| No ending 君は僕の鼓動 | Il n'y a pas de fin, tu es mon battement de coeur |
| 例えどんな雨に打たれても | Qu'importe la pluie qui s'abat |
| 例えどんな闇に消されても | Qu'importe ce qu'effacent les ténèbres |
| 救い出すよ必ず | Je te sauverai quoi qu'il arrive |
| 君は独りじゃない | Tu n'es pas seul |
| |
| 動くはずない時計の針が今 | L'aiguille de l'horloge qui était immobilisée |
| 一歩一歩踏み出すように Moving on | Avance maintenant pas à pas, comme pour passer à autre chose |
| Calling me passing me | M'appelant, passant à côté de moi |
| すれ違い All of it destiny | Mais me ratant, tout ça c'est le destin |
| それでも始まる One way race | Malgré ça, une course à sens unique débute |
| 離れ始めても That's ok | Même si l'on vient à se séparer, ça ira |
| You don't gotta worry bout a thing | Ne t'inquiète de rien |
| Nah not a thang | Non, de rien |
| 今度は僕が送る番 | Cette fois, c'est à mon tour de jouer |
| 必ず届ける Your thoughts | Je les atteindrai quoi qu'il arrive, tes pensées |
| |
| 時が戻せるなら出直せるのに | Si seulement je pouvais remonter le temps et tout recommencer |
| 陰と光の間にいる君は泣く | Tu pleures entre les ténèbres et la lumière |
| |
| Don't leave me | Ne me quitte pas |
| I believe 走り出す | J'espère, commençant à courir |
| No ending 君は僕の鼓動 | Il n'y a pas de fin, tu es mon battement de coeur |
| 例えどんな雨に打たれても | Qu'importe la pluie qui s'abat |
| 例えどんな闇に消されても | Qu'importe ce qu'effacent les ténèbres |
| 救い出すよ必ず | Je te sauverai quoi qu'il arrive |
| 君は独りじゃない | Tu n'es pas seul |
| |
| 全ては秒速で過去へ | En quelques secondes, tout retourne dans le passé |
| 今を生きる意味を知った | Mais j'ai trouvé une raison de vivre dans le présent |
| 君と出会って | En te rencontrant |
| |
| Don't leave me | Ne me quitte pas |
| I believe 走り出す | J'espère, commençant à courir |
| No ending 君は僕の鼓動 | Il n'y a pas de fin, tu es mon battement de coeur |
| 例えどんな雨に打たれても | Qu'importe la pluie qui s'abat |
| 例えどんな闇に消されても | Qu'importe ce qu'effacent les ténèbres |
| 救い出すよ必ず | Je te sauverai quoi qu'il arrive |
| 君は独りじゃない | Tu n'es pas seul |