あるように聞こえるから what is what? | Derrière tes paroles, de quoi s'agit-il ? |
謎の足跡見つけたら follow | Des empreintes mystérieuses trouve-les et suis-les |
追い込まれる my shadows | Mes ombres sont prises au piège |
光の裏側に潜めた what? | Cachées derrière la lumière, quoi ? |
会えない君だけが知る my answer | Je ne peux te rencontrer, toi seul qui connaît ma réponse |
途切れる前に | Avant que cela ne s'achève |
I wanna know everything | Je veux tout savoir |
|
時が流れるほど深まる君の | Plus le temps passe et plus il devient profond |
過去と未来の間にいる僕は今 | Je suis maintenant entre ton passé et ton futur |
|
Don't leave me | Ne me quitte pas |
I believe 走り出す | J'espère, commençant à courir |
No ending 君は僕の鼓動 | Il n'y a pas de fin, tu es mon battement de coeur |
例えどんな雨に打たれても | Qu'importe la pluie qui s'abat |
例えどんな闇に消されても | Qu'importe ce qu'effacent les ténèbres |
救い出すよ必ず | Je te sauverai quoi qu'il arrive |
君は独りじゃない | Tu n'es pas seul |
|
動くはずない時計の針が今 | L'aiguille de l'horloge qui était immobilisée |
一歩一歩踏み出すように Moving on | Avance maintenant pas à pas, comme pour passer à autre chose |
Calling me passing me | M'appelant, passant à côté de moi |
すれ違い All of it destiny | Mais me ratant, tout ça c'est le destin |
それでも始まる One way race | Malgré ça, une course à sens unique débute |
離れ始めても That's ok | Même si l'on vient à se séparer, ça ira |
You don't gotta worry bout a thing | Ne t'inquiète de rien |
Nah not a thang | Non, de rien |
今度は僕が送る番 | Cette fois, c'est à mon tour de jouer |
必ず届ける Your thoughts | Je les atteindrai quoi qu'il arrive, tes pensées |
|
時が戻せるなら出直せるのに | Si seulement je pouvais remonter le temps et tout recommencer |
陰と光の間にいる君は泣く | Tu pleures entre les ténèbres et la lumière |
|
Don't leave me | Ne me quitte pas |
I believe 走り出す | J'espère, commençant à courir |
No ending 君は僕の鼓動 | Il n'y a pas de fin, tu es mon battement de coeur |
例えどんな雨に打たれても | Qu'importe la pluie qui s'abat |
例えどんな闇に消されても | Qu'importe ce qu'effacent les ténèbres |
救い出すよ必ず | Je te sauverai quoi qu'il arrive |
君は独りじゃない | Tu n'es pas seul |
|
全ては秒速で過去へ | En quelques secondes, tout retourne dans le passé |
今を生きる意味を知った | Mais j'ai trouvé une raison de vivre dans le présent |
君と出会って | En te rencontrant |
|
Don't leave me | Ne me quitte pas |
I believe 走り出す | J'espère, commençant à courir |
No ending 君は僕の鼓動 | Il n'y a pas de fin, tu es mon battement de coeur |
例えどんな雨に打たれても | Qu'importe la pluie qui s'abat |
例えどんな闇に消されても | Qu'importe ce qu'effacent les ténèbres |
救い出すよ必ず | Je te sauverai quoi qu'il arrive |
君は独りじゃない | Tu n'es pas seul |