描く Story | L'histoire que nous avons peinte ensemble |
---|---|
叶うように Wishing on a star | Je ferai un vœu pour qu'elle devienne réalité |
思い続けよう | Je vais continuer d'espérer |
星をなぞるように | Comme en traçant les étoiles |
何度も願うよ I can't wait | Je vais le souhaiter encore et encore, je ne peux attendre |
掴みたいから | Parce que je veux l'attraper |
Wishing on a star | Je fais un voeu à une étoile |
Woh, Star | Woah, Étoile |
君を想うこのNight | Cette nuit durant laquelle je pense à toi |
Woh, Star | Woah, Étoile |
明るく輝き Shine | Elle brille de mille feux |
そうさ君は最高さ | C'est exact, tu es la meilleure |
夢があれば心配もない | Tant que tu as un rêve, tu n'as pas à t'inquiéter |
信じれば光るのさ | Si tu y crois, elle brillera |
未来の真珠よ Right, right, alright | C'est une perle du futur, exact, exact, c'est ça |
疲れたなら休みながら | Si tu es fatigué, tu peux te reposer tout en allant de l'avant |
進めるはずさだから My baby | Alors my baby, même si Pandore nous attend, il y a de l'espoir1 |
例え先がパンドラでもね希望ある だからMy baby | Alors my baby, ne soit pas effrayé, reste toi-même |
恐れずありのまま | Si ton coeur continue de battre |
その鼓動が響くなら | Ne change pas |
変わらずでかい夢見続けて | Continue de rêver grand |
また輝くから Baby | Tu brilleras à nouveau, baby |
描く Story | L'histoire que nous avons peinte ensemble |
叶うように Wishing on a star | Je ferai un vœu pour qu'elle devienne réalité |
(Wherever you are) | (Où que tu sois) |
思い続けよう | Je vais continuer d'espérer |
星をなぞるように | Comme en traçant les étoiles |
何度も願うよ I can't wait | Je vais le souhaiter encore et encore, je ne peux attendre |
(Wherever you are) | (Où que tu sois) |
掴みたいから | Parce que je veux l'attraper |
Wishing on a star | Je fais un voeu à une étoile |
思うほどきっと届く | Plus tu espères, plus il y a des chances que ça se réalise |
Wishing on a star | Je fais un voeu à une étoile |
思うほどきっと届く | Plus tu espères, plus il y a des chances que ça se réalise |
Wishing on a star | Je fais un voeu à une étoile |
思うほどきっと届く | Plus tu espères, plus il y a des chances que ça se réalise |
Wishing on a star | Je fais un voeu à une étoile |
I'm wishing on a star for you | Je fais un voeu à une étoile pour toi |
I'm wishing on a star for you | Je fais un voeu à une étoile pour toi |
Spit a million, billion bars | Crachant un million de milliards de mesures |
Yeah I'm wishin' on a star | Ouais, je fais un voeu à une étoile |
Keep your dreaming hard | Continue de rêver coûte que coûte |
Just no matter where you are | Peu importe où tu te trouves |
I'm running with my heart | Je cours de tout mon coeur |
Keepin' my feet in the Mars and | Gardant mes pieds sur Mars |
No matter how it far | Et peu importe jusqu'où |
I'll be always restartin' | Je recommencerai toujours |
堪えてでも 進むけれど | Même si je dois le supporter, je continuerai d'aller de l'avant |
例えこの涙枯れ果てても | Même si toutes ces larmes sèchent |
そう、ありのままで、俺のままで | Oui, juste être moi-même, ma façon d'être |
歌えるなら何も辛くはない | Si je peux chanter, rien ne sera jamais difficile |
描く Story | L'histoire que nous avons peinte ensemble |
叶うように Wishing on a star | Je ferai un vœu pour qu'elle devienne réalité |
思い続けよう | Je vais continuer d'espérer |
星をなぞるように | Comme en traçant les étoiles |
何度も願うよ I can't wait | Je vais le souhaiter encore et encore, je ne peux attendre |
掴みたいから | Parce que je veux l'attraper |
Wishing on a star | Je fais un voeu à une étoile |
今はまだ旅の途中 | Je suis toujours en voyage |
I wanna be close to your heart | Je veux être près de ton coeur |
夢に見た景色だから | C'est une scène que je n'ai vécu qu'en rêve |
Just take me to where you are | Alors emmène-moi vers l'endroit où tu es |
描くStory | L'histoire que nous avons peinte ensemble |
叶うように Wishing on a star | Je ferai un vœu pour qu'elle devienne réalité |
思い続けよう | Je vais continuer d'espérer |
星をなぞるように | Comme en traçant les étoiles |
何度も願うよ I can't wait | Je vais le souhaiter encore et encore, je ne peux attendre |
掴みたいから | Parce que je veux l'attraper |
Wishing on a star | Je fais un voeu à une étoile |
思うほどきっと届く | Plus tu espères, plus il y a des chances que ça se réalise |
Wishing on a star | Je fais un voeu à une étoile |
思うほどきっと届く | Plus tu espères, plus il y a des chances que ça se réalise |
Wishing on a star | Je fais un voeu à une étoile |
思うほどきっと届く | Plus tu espères, plus il y a des chances que ça se réalise |
Wishing on a star | Je fais un voeu à une étoile |
I'm wishing on a star for you | Je fais un voeu à une étoile pour toi |
I'm wishing on a star for you | Je fais un voeu à une étoile pour toi |
Uh uh ey, 動き出しな Boy | Commence à bouger, mec |
脈打つ鼓動 今始まる Boy | Le coeur palpitant, ça commence maintenant, mec |
人生は One coin clear | On a qu'une vie |
つまらない悩みなんて Nothing | Les petits tracas ne sont rien |
やりなマジ 本気で 2度はないし | Fais-le sérieusement, il n'y a vraiment pas de deuxième chance |
Ur 可能姓 No limit boy ないさ限界値 | Tes possibilités n'ont pas de limite mec, il n'y a pas de valeur limite |
You can be a star,you can be a star 忘れるな | Tu peux être une étoile, tu peux être une étoile, n'oublie pas que |
先を明るく照らすから Like a star | Tu illumineras tout ce qui t'attend, comme une étoile |
Notes :
1. Alors my baby, même si Pandore nous attend, il y a de l’espoir :
Cette phrase fait référence à la boîte de Pandore de la mythologie grecque. Selon le mythe, Pandore est la première femme mortelle à avoir existé sur Terre et la boîte lui a été donnée par Zeus. Il l’avertit de ne l’ouvrir sous aucun prétexte. Cependant, Pandore a ouvert la boîte par curiosité. Ainsi, tout le mal et la souffrance qui y étaient enfermés par Zeus ont été libérés sur la Terre. Une seule chose est restée dans la boîte quand elle l’a refermée dans la précipitation : l’espoir.