| Thank you ladies and gentlemen | Merci mesdames et messieurs |
| It's your man K to the M baby | C'est votre homme, de K à M, bébé |
| And I'd like to introduce my boys tonight | Et j'aimerais vous présenter mes potes ce soir |
| You know how we do. We're hitting big yo! | Vous savez comment on fait, on envoie du lourd yo ! |
| (That's right, let's go!) | (C'est vrai, c'est parti !) |
| |
| -BTS- | -BTS- |
| いくら走り続けてもランニングマシーン | Peu importe à quel point je cours, telle une machine |
| みたい変わらない景色は同じ町 | Le décor de cette ville ne changera jamais |
| いくら真剣になっても真剣になる程に | Peu importe à quel point je deviens sérieux |
| 歯車が巻き戻し 急かし出す | Les rouages rembobinent et accélèrent |
| But, ever never give up | mais n'abandonne jamais |
| 人生はでかいシーソー | La vie est une grande balançoire |
| 上がり下がりは当たり前の世界も | Il y a des hauts et des bas, même dans le monde normal |
| いつの間にか手が鎖に繋がれる | Tes mains seront enchaînées un jour |
| たまに栄光あるけどまた塞がれる | Parfois il y a de la splendeur, mais ça se referme aussi |
| Can you feel this life? | Est-ce que tu sens la vie ? |
| なら、諦めんなよ | Si oui, alors n'abandonne pas |
| 夢の為に光る明日目指そう | Visons un lendemain brillant pour nos rêves |
| 挫けそうな時だって無意味じゃない | Même si parfois tu te décourages, ce n'est pas vide de sens |
| 今はビリでも夢ならビリじゃない | Même si tu es le dernier, si tu as un rêve alors tu ne l'es pas |
| だから NEVER GIVE UP 考え過ぎるなもう | Alors n'abandonne jamais, n'y pense pas trop |
| 見てるだけじゃ掴めないさビッグなショー | Tu ne réussiras pas le grand spectacle juste en le regardant |
| その胸次第さ 夢と、来る未来の成功 | Avec ton coeur, petit à petit, et avec ton rêve, ton futur sera un succès |
| その時まで止まらずにまた let it go! | D'ici là, ne t'arrête pas et laisse couler ! |
| |
| どんな時だって、そう! | Peu importe quand, oui ! |
| どんな事あっても | Quoi qu'il arrive |
| 見上げれば | Si tu lèves les yeux |
| UH 光る星が | UH, les étoiles brillent |
| |
| So, we'll be alright | Alors, tout ira bien |
| Be alright | Ira bien |
| Be alright | Ira bien |
| あの輝く星の様に | Tout comme cette étoile qui brille |
| 光放つのさ消えぬ様に | Illumine-toi comme si tu allais disparaître |
| |
| All night long | Toute la nuit |
| 重なる moon light | Le clair de lune qui apparaît |
| All night long | Toute la nuit |
| 高鳴る good night | La belle nuit qui palpite |
| All night long | Toute la nuit |
| All night long | Toute la nuit |
| All night all night | Toute la toute la nuit |
| All night long | Toute la nuit |
| |
| All night long | Toute la nuit |
| 重なる moon light | Le clair de lune qui apparaît |
| All night long | Toute la nuit |
| 高鳴る good night | La belle nuit qui palpite |
| All night long | Toute la nuit |
| All night long | Toute la nuit |
| All night all night | Toute la toute la nuit |
| All night long | Toute la nuit |
| |
| Hold up! 投げるなサジは | Retiens ! l'envie d'abandonner |
| その命は思うよりも価値が | La vie a plus de valeur que tu ne crois |
| あるのさ もう小さな一歩で始まる | Commençons à petits pas |
| なのになぜイバラの道へと間違う? HUH | Pourquoi la voie épineuse serait-elle mauvaise ? HUH |
| 嫌な事もそれはあるさたまに | Les choses déplaisantes arrivent parfois |
| But 皆といればまるでハーモニー 囲まれていくさ | Mais si nous sommes ensemble, l'harmonie nous entoure |
| こぞって暖かい手、胸と希望で | Nos mains chaleureuses ensemble |
| 抱きしめられるはず心までもしっかり | Enlacent nos corps et nos espoirs jusqu'à notre coeur |
| また解け合いだし交わり that's right | On se comprend les uns les autres, c'est vrai |
| 超前向きmind | Nous changerons avec un état d'ESPRIT super positif |
| に変わるからもう気にしない (no wait) | Alors ne t'inquiète pas (non attends) |
| Life's a game 楽しむ時間 (go play) | La vie est un jeu, il est temps d'en profiter (va jouer) |
| We ride (go way) | On roule (va loin) |
| We right (okay) | On a raison (okay) |
| 抜け出し自分の未来 (go straight) | J'échappe à mon futur (va tout droit) |
| 今、心でぶつけろ意志の弾丸 | Maintenant, les balles qui ont touché mon coeur |
| 世界に向け | Sont orientées vers le reste du monde |
| Powpow! Like a shotgun! | Panpan ! Comme un fusil |
| |
| どんな時だって、そう! | Peu importe quand, oui ! |
| どんな事あっても | Quoi qu'il arrive |
| 見上げれば | Si tu lèves les yeux |
| Uh 光る星が | Uh, les étoiles brillent |
| |
| So, we'll be alright | Alors, tout ira bien |
| Be alright | Ira bien |
| Be alright | Ira bien |
| あの輝く星の様に | Tout comme cette étoile qui brille |
| 光放つのさ消えぬ様に | Illumine-toi comme si tu allais disparaître |
| |
| We wanna get money | On veut être riches |
| We wanna get the fame | On veut être célèbres |
| We wanna get errthing | On veut tout avoir |
| But we still feel the same | Mais on se sent toujours pareil |
| 幸せってもんはどこ向かってく? | Où va le bonheur ? |
| 意外とどこででもあって | Inattendument, il ne va nulle part |
| 心の中や1日を終えるビールの中 | Dans mon coeur ou dans le bière qui termine ma journée |
| あるのさ それだけは金じゃ買えないさ | Il y a la seule chose que l'argent ne peut acheter |
| 夢はフリーサイズ 目指す広い空を | Rêve aussi grand que tu veux, vise le vaste ciel |
| 胸の中はそう!デカい天の川 | Dans ton coeur oui ! La grande Voie Lactée |
| On the flow ! | On the flow ! |
| |
| どんな時だって、そう! | Peu importe quand, oui ! |
| どんな事あっても | Quoi qu'il arrive |
| 見上げれば | Si tu lèves les yeux |
| UH 光る星が | UH, les étoiles brillent |
| |
| So, we'll be alright | Alors, tout ira bien |
| Be alright | Ira bien |
| Be alright | Ira bien |
| あの輝く星の様に | Tout comme cette étoile qui brille |
| 光放つのさ消えぬ様に | Illumine-toi comme si tu allais disparaître |
| |
| All night long | Toute la nuit |
| 重なる moon light | Le clair de lune qui apparaît |
| All night long | Toute la nuit |
| 高鳴る good night | La belle nuit qui palpite |
| All night long | Toute la nuit |
| All night long | Toute la nuit |
| All night all night | Toute la toute la nuit |
| All night long | Toute la nuit |
| |
| All night long | Toute la nuit |
| 重なる moon light | Te clair de lune qui apparaît |
| All night long | Toute la nuit |
| 高鳴る good night | La belle nuit qui palpite |
| All night long | Toute la nuit |
| All night long | Toute la nuit |
| All night all night | Toute la toute la nuit |
| All night long | Toute la nuit |
| |
| All night long | Toute la nuit |