| I need the whole stadium to jump | J'ai besoin que le stade entier saute |
|---|---|
| Put your phone down, let's get all the fun | Pose ton téléphone, allons nous amuser à fond |
| I got my eyes on the row in the front | J'ai les yeux rivés sur le premier rang |
| The vibe is high, if we bein' blunt | L'ambiance est électrique, si on est honnêtes |
| The vibe is high, let the building | L'ambiance est électrique, faisons vibrer la salle |
| B-T-uh, from everywhere to Korea | B-T-uh, de partout jusqu'à la Corée |
| 총 칼 키보드 다 좀 치워 | Flingues, couteaux, claviers : débarrasse-toi de tout ça |
| 인생은 짧아 증오는 비워 | La vie est courte, vide ta haine |
| It's big in real life | C'est énorme dans la vraie vie |
| 뭘 체면 따져 내려놔, 야 인마 | Hé toi, pourquoi se donner tant de mal à sauver les apparences ? Laisse tomber |
| Hop in | Monte à bord |
| 좀 더 가까이 와 skin to skin | Rapproche-toi un peu, peau contre peau |
| I need some body to body | J'ai besoin d'un corps à corps |
| All of your body beside me | Tout ton corps près de moi |
| 저기 저 달에 닿게 손에 손 | Qu'on puisse atteindre cette Lune là-haut, main dans la main1 |
| 너와 나 we on and on | Toi et moi, on y va encore et encore |
| Sunrise, but we don't go home | Le soleil se lève, mais on ne rentre pas à la maison |
| Somebody like you | Quelqu'un comme toi |
| Somebody like you | Quelqu'un comme toi |
| Somebody like you | Quelqu'un comme toi |
| Somebody like you | Quelqu'un comme toi |
| Somebody like | Quelqu'un comme |
| Errbody like you | Tout le monde comme toi |
| It's so tight | C'est si étroit |
| I mean, 너와의 사이 | Je veux dire, cette distance entre nous |
| I mean, 우리만의 그 style | Je veux dire, notre propre style |
| I mean, we livin' the life | Je veux dire, on vit la grande vie |
| 두 눈을 감지 않을 이 밤 | Cette nuit où on ne fermera pas les yeux |
| 솟구치는 겨레의 마음 | Les émotions bouillonnantes de notre peuple2 |
| Be about it, be about it, be about it | Vis-le à fond, vis-le à fond, vis-le à fond |
| You could see about it | Tu pourrais le voir |
| Or you read about it | Ou bien le lire |
| I need some body to body | J'ai besoin d'un corps à corps |
| All of your body beside me | Tout ton corps près de moi |
| 저기 저 달에 닿게 손에 손 | Qu'on puisse atteindre cette Lune là-haut, main dans la main |
| 너와 나 we on and on | Toi et moi, on y va encore et encore |
| Sunrise, but we don't go home | Le soleil se lève, mais on ne rentre pas à la maison |
| Somebody like you | Quelqu'un comme toi |
| Somebody like you | Quelqu'un comme toi |
| Somebody like you | Quelqu'un comme toi |
| Somebody like you | Quelqu'un comme toi |
| Somebody like | Quelqu'un comme |
| Errbody like you | Tout le monde comme toi |
| Somebody like you | Quelqu'un comme toi |
| Somebody like you | Quelqu'un comme toi |
| Somebody like you | Quelqu'un comme toi |
| Somebody like | Quelqu'un comme |
| Errbody like you | Tout le monde comme toi |
| I need the whole stadium to jump | J'ai besoin que le stade entier saute |
| Put your phone down, let's get all the fun | Pose ton téléphone, allons nous amuser à fond |
| You at the side, at the back, at the front | Toi sur le côté, au fond, au premier rang |
Notes :
1. main dans la main :
BTS fait référence à la chanson officielle des Jeux olympiques d’été de 1988 à Séoul, Hand in Hand.
2. Les émotions bouillonnantes de notre peuple :
Ici, « peuple » fait référence à une nation composée d’un peuple partageant une culture ou des origines communes.



