Fly To My Room

Traduit de l’anglais (Doolset) par #JJ

Paroles et composition : Cosmo’s Midnight, Joe Femi Griffith, RM, Suga, J-Hope
Production : Cosmo’s Midnight

떠나볼까 let me fly to myDevrais-je partir, laisse-moi voler jusqu'à ma
시선을 낮추고 어디든 막 zoomBaisse les yeux, où que cela doive être, zoom
지금 나와 let me fly to myAvec moi, maintenant, laisse-moi voler jusqu'à ma
Get me outta my bluesSors-moi de mon blues
And now I'm feelin' brand newEt maintenant je me sens tout neuf
 
EverydayTous les jours
답답해 미치겠어C'est tellement suffocant que j'en deviens fou
Feel like it's still day oneJ'ai l'impression que c'est toujours le premier jour
누가 저 시계를 좀 돌려줘Que quelqu'un remonte le temps s'il vous plaît
올해 다 뺏겼어Toute cette année a été volée
아직 난 침대 속Je suis toujours dans mon lit
거북해 속이Je me sens ballonné
It's killin' me slowly nahCela me tue lentement nan
 
AnywayQuoiqu'il en soit
떠나고파 any wayJe veux partir, de quelque façon que ce soit
뭐 방법이 없어 이 방이 내 전부Il n'y a pas moyen que cette chambre soit tout ce que j'ai
그럼 뭐 여길 내 세상으로 바꿔보지 뭐Et bien alors, je changerai cet endroit en mon monde
YeahOuais
 
떠나볼까 let me fly to my roomDevrais-je partir, laisse-moi voler jusqu'à ma chambre
시선을 낮추고 어디든 막 zoomBaisse les yeux, où que cela doive être, zoom
지금 나와 let me fly to my roomAvec moi, maintenant, laisse-moi voler jusqu'à ma chambre
Get me outta my bluesSors-moi de mon blues
And now I'm feelin' brand newEt maintenant je me sens tout neuf
 
EverywherePartout
여기가 이랬나 싶어Je me demande si cela a toujours été ainsi
갑자기 낯선 이 풍경Ce paysage qui me semble inconnu tout à coup
괜히 추억에 잠겨Perdu dans mes souvenirs sans raison
오래된 책상도 달라진 햇빛도 특별해 보이네Même le vieux bureau et la course du Soleil semblent spéciaux
I'm little less lonely nahJe suis un peu moins seul nan
 
Better wayUn meilleur moyen
I just found a better wayJ'ai juste trouvé un meilleur moyen
Sometimes we get to knowParfois on se rend compte que
Broken is beautiful(quelque chose de) Brisé est magnifique
가벼워 몸이Mon corps est plus léger
날아가 멀리Je vole loin, très loin d'ici
This thing so surrealCette chose est tellement irréelle
YeahOuais
 
떠나볼까 let me fly to my roomDevrais-je partir, laisse-moi voler jusqu'à ma chambre
시선을 낮추고 어디든 막 zoomBaisse les yeux, où que cela doive être, zoom
지금 나와 let me fly to my roomAvec moi, maintenant, laisse-moi voler jusqu'à ma chambre
Get me outta my bluesSors-moi de mon blues
And now I'm feelin' brand newEt maintenant je me sens tout neuf
 
이 방은 너무 작지Cette pièce est trop petite
그래 나의 꿈을 담기에Ouais, pour contenir mon rêve
침대 그 위로 착지J'atterris sur mon lit
여기가 제일 안전해C'est l'endroit le plus sûr
어쩜 기쁨도 슬픔도 어떤 감정도Bonheur, tristesse, quelle que soit l'émotion
여긴 그저 받아주네Cet endroit l'accepte tout simplement
때론 이 방이 감정의 쓰레기통이 돼도Parfois, même quand cette chambre devient une poubelle d'émotions1
날 안아주네Elle me retient
 
또 나를 반겨주네Et elle m'accueille
사람들 같은 내방 toy들Les jouets dans ma chambre qui semblent être des personnes
마치 시내를 나온 듯이Le son de la télé qui me donne l'impression d'être occupé
북적여 TV 소리는Et entouré comme si j'étais en centre ville
생각은 생각이 바꾸면 돼Ton esprit peut être changé par ton esprit
여긴 나만 즐길 수 있는 travelLà, c'est un voyage que je suis seul à pouvoir apprécier
배달음식은La livraison de nourriture c'est (trois étoiles)
낙관적으로 채워봐, I'm fullRessens le avec optimisme, je suis gavé
 
떠나볼까 let me fly to myDevrais-je partir, laisse-moi voler jusqu'à ma
시선을 낮추고 어디든 막 zoomBaisse les yeux, où que cela doive être, zoom
지금 나와 let me fly to myAvec moi, maintenant, laisse-moi voler jusqu'à ma
Get me outta my bluesSors-moi de mon blues
And now I'm feelin' brand newEt maintenant je me sens tout neuf
 
떠나볼까 let me fly to my roomDevrais-je partir, laisse-moi voler jusqu'à ma chambre
시선을 낮추고 어디든 막 zoomBaisse les yeux, où que cela doive être, zoom
지금 나와 let me fly to my roomAvec moi, maintenant, laisse-moi voler jusqu'à ma chambre
Get me outta my bluesSors-moi de mon blues
And now I'm feelin' brand newEt maintenant je me sens tout neuf
 
떠나볼까 let me fly to my roomDevrais-je partir, laisse-moi voler jusqu'à ma chambre
시선을 낮추고 어디든 막 zoomBaisse les yeux, où que cela doive être, zoom
지금 나와 let me fly to my roomAvec moi, maintenant, laisse-moi voler jusqu'à ma chambre
Get me outta my bluesSors-moi de mon blues
And now I'm feelin' brand newEt maintenant je me sens tout neuf

Notes :

1. Parfois, même quand cette chambre devient une poubelle d’émotions :
« 감정쓰레기통 » est de l’argot qui décrit métaphoriquement une personne qui souffre souvent de vagues d’émotions négatives.