| この道を辿って行く | Sur cette route sur laquelle je marche |
| イヤホン差し込むこの鼓動に | Je branche mes écouteurs |
| 確かな想いがその先にある | Et mes vrais sentiments se dévoilent |
| |
| Baby why you far away? | Bébé, pourquoi es-tu aussi loin ? |
| 慣れない君がいないと なんかね | Je n'arrive pas à m'habituer à ton absence |
| 何か足りない気がする | Je sens qu'il manque quelque chose |
| ずっと一緒に2人いたいだけなのに | J'aimerais juste qu'on soit ensemble pour toujours |
| |
| 気付けば君はこのスマホの中だけで | Quand je me suis rendu compte que l'on ne pouvait se voir |
| しか会えない目の前に現れて | Qu'à travers ce téléphone |
| 一緒にいれない寂しさ 今日も噛み締め | Tu es apparu devant mes yeux |
| 想いと裏腹 時間だけ過ぎてく | Aujourd'hui encore je ressens la tristesse ne pas pouvoir te voir |
| 不安な気持ちになっても | Le temps passe vite contrairement à mes sentiments |
| 距離の様 心離れないでと | Même si je ne suis pas confiant |
| 信じて届ける風の先には | Mon coeur ira par-delà le vent |
| いつも俺がいる 同じ空の下 my baby... | Nous vivons toujours sous le même ciel, bébé |
| |
| すべて for you | Tout est pour toi |
| 答えなんて | Tout va bien |
| なくていい全ては | Même s'il n'y a pas de réponse |
| 君の笑顔の中にある | Tout est dans ton sourire |
| |
| Truth | La vérité |
| 離れていても | Même si nous sommes séparés |
| 心と心は繋がっている | Nos coeurs sont connectés |
| Forever 君と | Je serai toujours avec toi |
| |
| ヒラヒラ舞う | Flotte déjà |
| 花びらのシャワー | Pluie de pétales de fleurs |
| キラキラ舞う | Scintille déjà |
| 太陽の中 | Dans le soleil |
| 僕は抱きしめている | Je veux te serrer fort pour toujours |
| 胸の中で君をずっと | Dans mon coeur pour toujours |
| |
| ヒラヒラ舞う | Flotte déjà |
| 花びらのシャワー | Pluie de pétales de fleurs |
| キラキラ舞う | Scintille déjà |
| 太陽の下でずっと二人は | Sous le soleil, il n'y aura toujours que nous deux |
| どんな時も繋がっているからね大丈夫 | Tout va bien puisque nous sommes connectés pour toujours |
| |
| 遠い場所 過ごす2人 | Nous vivons loin de l'autre |
| 今日は何かもうすっかり | Aujourd'hui encore je me sens seul |
| 寂しくて会いたい | J'ai envie de te voir |
| 独りの夜 よけい感じるその大きさに | Je me sens encore plus seul lorsqu'il fait nuit |
| 距離と心 比例するなんて | Avec la distance, mon coeur s'ouvre |
| 噂が気になりたまらくなって | C'est insupportable lorsque j'entend des rumeurs sur toi |
| 心配になるもっと 時は過ぎどんどん | Ça en devient de plus en plus frustrant avec le temps |
| 溢れるため息の数も相当 | Le nombre de mes soupirs se multiplient |
| Oh girl, 君のその笑顔が残ってるのさ | Oh girl, ton sourire reste ancré ici |
| 離れていても気持ちならいつも | Même si nous sommes séparés, mes sentiments restent les mêmes |
| 同じ2人はいつまでも一緒 | Nous sommes toujours ensemble |
| |
| すべて for you | Tout est pour toi |
| 答えなんて | Tout va bien |
| なくていい全ては | Même s'il n'y a pas de réponse |
| 君の笑顔の中にある | Tout est dans ton sourire |
| |
| Truth | La vérité |
| 離れていても | Même si nous sommes séparés |
| 心と心は繋がっている | Nos coeurs sont connectés |
| Forever 君と | Je serai toujours avec toi |
| |
| ヒラヒラ舞う | Flotte déjà |
| 花びらのシャワー | Pluie de pétales de fleurs |
| キラキラ舞う | Scintille déjà |
| 太陽の中 | Dans le soleil |
| 僕は抱きしめている | Je veux te serrer fort pour toujours |
| 胸の中で君をずっと | Dans mon coeur pour toujours |
| |
| ヒラヒラ舞う | Flotte déjà |
| 花びらのシャワー | Pluie de pétales de fleurs |
| キラキラ舞う | Scintille déjà |
| 太陽の下でずっと二人は | Sous le soleil, il n'y aura toujours que nous deux |
| どんな時も繋がっているからね大丈夫 | Tout va bien puisque nous sommes connectés pour toujours |
| |
| 例え遠くにいても | Même si nous sommes loin l'un de l'autre |
| 2人同じ空見てるよ | Nous regardons le même ciel |
| 例え何があっても | Même si quelque chose arrive |
| 君がいれば何も怖くはないよもう | Si tu es là, alors je n'ai plus peur |
| |
| 信じ合ってるから | Notre amour brillera éternellement |
| 互いの愛が輝き合う様に | Il restera toujours aussi beau que maintenant |
| 奇麗な2人のままさ | Il sera toujours aussi beau |
| 桜の花びらの様に | Comme des pétales de fleurs de cerisier |
| |
| すべて for you | Tout est pour toi |
| 答えなんて | Tout va bien |
| なくていい全ては | Même s'il n'y a pas de réponse |
| 君の笑顔の中にある | Tout est dans ton sourire |
| |
| Truth | La vérité |
| 離れていても | Même si nous sommes séparés |
| 心と心は繋がっている | Nos coeurs sont connectés |
| Forever 君と | Je serai toujours avec toi |
| |
| ヒラヒラ舞う | Flotte déjà |
| 花びらのシャワー | Pluie de pétales de fleurs |
| キラキラ舞う | Scintille déjà |
| 太陽の中 | Dans le soleil |
| 僕は抱きしめている | Je veux te serrer fort pour toujours |
| 胸の中で君をずっと | Dans mon coeur pour toujours |
| |
| ヒラヒラ舞う | Flotte déjà |
| 花びらのシャワー | Pluie de pétales de fleurs |
| キラキラ舞う | Scintille déjà |
| 太陽の下でずっと二人は | Sous le soleil, il n'y aura toujours que nous deux |
| どんな時も繋がっているからね大丈夫 | Tout va bien puisque nous sommes connectés pour toujours |