I Like It Pt.2 (Ano Bashode)

Traduit de l’anglais (Genius) par #Elwen

Paroles et composition : Slow Rabbit, Pdogg, RM, Suga, J-Hope
Production : Slow Rabbit, Pdogg

あの場所でÀ cet endroit
Pretty Girl (1, 2, 3)Jolie jeune fille (1, 2, 3)
 
どこにいるの? 会おうまたOù es-tu ? Retrouvons-nous quelque part
例えば例のとことかさOn peut choisir un point de rendez-vous par exemple
また飯でも食おうなんて誘う君にAllons manger ensemble à nouveau, je t'inviterai
"でも特にないさ意味"Mais ça ne veut rien dire
友達が押す「いいね!」Tes amis cliquent sur le bouton "j'aime"
で前より良さそうに見えるMais avant ça, je peux déjà voir que tu es jolie
独身に変わるプロフィールのステータス見たらQuand j'ai vu que tu avais changé ton statut en "célibataire"
すぐにでも会おうまたRetrouvons-nous bientôt à nouveau
俺らを囲む気まずさとLe malaise nous entoure
前と違う君のそのクールさをTu étais différente avant et pour dissimuler ta froideur
埋める為に何気なくする話が咲くJe parle nonchalamment pour alimenter la conversation
また思い出す過去Je me souviens encore du passé
この俺達の関係がEXになるNotre relation est devenue "EX"
なら2人の間が OH NO! "X"になるEntre nous (oh non !) c'est devenu "EX"
いつの間にか壁が出来ていってQuand est-ce qu'un mur s'est dressé entre nous ?
すれ違って行く2人Deux personnes qui se croisent sans se voir
 
あの場所で 君とまたÀ cet endroit, à nouveau avec toi
あの場所で 会えるならばÀ cet endroit, si on peut se voir
あの場所で 待ってるからÀ cet endroit, je t'attendrai
来て欲しいんだGIRLJe veux que tu viennes GIRL
 
知らないうち 知らない風になりJe ne sais pas, tu a l'air de ne pas savoir
楽しそうなGIRLUne fille qui semble marrante
未だ夢中 未だにCUTEJe suis toujours fou de toi, tu es toujours mignonne
眩しいままなGIRLTu es toujours éblouissante, girl
知らないうち 知らない風になりJe ne sais pas, tu a l'air de ne pas savoir
楽しそうなGIRLUne fille qui semble marrante
輝く様なGIRLUne fille qui brille
 
今日もLANケーブルから通る過去の記憶Aujourd'hui encore, les souvenirs passent dans le câble LAN
引かれてく想いさLes souvenirs me ramènent en arrière
後ろ髪をTes cheveux vus de derrière
いつも見てる青い画面がもう嫌になるJe regarde l'écran bleu que je commence à détester
また押しそうな「いいね!」の代わりにかけてみるÀ chaque fois que j'ai envie de cliquer sur "j'aime", j'essaie de t'appeler
もしもし?Allô ?
覚えてると願う 君がもしも...J'espère que tu te souviens de moi, tu pourrais peut-être...
もういいさ 俺はすぐに会いたいと言ってJe dis que j'ai envie de te voir bientôt
君も会いたいのか すぐに良いってDis-moi si tu veux bien me voir ou pas
もう単純さ 安心し皮算用してC'est simple, je veux me sentir soulagé alors je suis trop optimiste
会ってみたら覚めた合コンみたいな雰囲気Si on peut se voir, je veux que ce soit comme un rendez-vous à l'aveugle
沈黙破る君の言葉Tes mots brisent le silence
「彼氏ができた」凍り付くその場"J'ai un petit ami", la pièce se fige
やっぱ 変わってしまうのかBien sûr que tu as changé
君のその表情一つが違うのさMême ton expression est différente
燃える恋も水の様に流れMon amour flamboyant s'écoule comme de l'eau
春は遠く また冬の日が流れる...Le printemps est loin, les jours hivernaux m'entourent à nouveau
 
あの場所で 君とまたÀ cet endroit, à nouveau avec toi
あの場所で 会えるならばÀ cet endroit, si on peut se voir
あの場所で 待ってるからÀ cet endroit, je t'attendrai
来て欲しいんだGIRLJe veux que tu viennes GIRL
 
知らないうち 知らない風になりJe ne sais pas, tu a l'air de ne pas savoir
楽しそうなGIRLUne fille qui semble marrante
未だ夢中 未だにCUTEJe suis toujours fou de toi, tu es toujours mignonne
眩しいままなGIRLTu es toujours éblouissante, girl
知らないうち 知らない風になりJe ne sais pas, tu a l'air de ne pas savoir
楽しそうなGIRLUne fille qui semble marrante
輝く様なGIRLUne fille qui brille
 
君は最近どうしていた?Comment vas-tu dernièrement ?
覗いてみたら「いいね!」光るJ'ai jeté un coup d'oeil et le bouton "j'aime" a brillé
可愛い君がTu es trop mignonne
一人で楽しそうな今も...Être heureux même quand tu es seule maintenant
HEY 思い出す今もHey, souviens-toi maintenant
あの時の時間から増す時差もDepuis cette époque, le laps de temps s'est agrandi
繰り返してみてもわからない理屈Même si j'essaie de recommencer, la théorie ne changera pas
なのになぜかまた「いいね!」クリックする...Quand bien même, je clique sur le bouton "j'aime"
 
あの場所で 君とまたÀ cet endroit, à nouveau avec toi
あの場所で 会えるならばÀ cet endroit, si on peut se voir
あの場所で 待ってるからÀ cet endroit, je t'attendrai
来て欲しいんだGIRLJe veux que tu viennes GIRL