Heartbeat
Traduit de l’anglais (btstranslation7 & @peachBOY_0613) par #R
Paroles et composition : DJ Swivel, Coyle Girelli, Supreme Boi, « Hitman » Bang, RM, Lee Hyun
Production : DJ Swivel
It leaves me feeling seasick, baby | Cela me laisse comme étourdi bébé |
---|---|
꿈같은 현실 | Il semble que je sois prisonnier |
깊이가 주나봐 | De la profondeur de cette supposée réalité onirique |
It spins me 'round and drives me crazy | Ça me donne le tournis et me rend fou |
한낮의 뜬 달 같은 나인가봐 | Il semble que je sois telle la lune s'élevant en plein jour |
만약 나 혼자 였다면 | Si j'étais resté seul |
혹시 널 몰랐다면 | Si peut-être je ne t'avais pas connu |
포기 했을지 몰라 | J'aurais probablement abandonné |
Lost at sea | Perdu en mer |
But my heart's still on fire | Mais mon coeur s'enflamme toujours |
With a burning desire | D'un désir brûlant |
다시 널 찾을거야 | Je te retrouverai |
운명처럼 | C'est notre destinée |
I wish that you would love me | J'aimerais que tu m'aimes |
어제처럼 다시 | Comme tu l'as fait autrefois |
이 손 놓지말고 | Ne lâche pas ma main |
And every time my heart beats | Et à chaque battement de mon coeur |
발 맞춰 봐 다시 | Accorde tes pas aux miens à nouveau |
더는 헤매이지 않도록 | Pour que je ne m'égare plus |
운명을 느껴 널 널 널 널 널 | Je ressens le destin, toi toi toi toi toi |
운명을 느껴 날 날 날 날 날 | Je ressens le destin, moi moi moi moi moi |
When you hear my heartbeat, baby | Lorsque tu entends les battements de mon coeur, bébé |
You give me a new life | Tu me donnes un second souffle |
You give me a new birth | Tu me fais revivre |
I feel your heart beat away | Je sens ton coeur battre au loin |
I been losing my mind | J'en perd la tête |
I been cravin' my shine | J'ai le besoin de briller |
I know me before you was a ready-made me | Je me connaissais avant toi, une copie de moi-même |
But you designate me and you resume me | Mais tu m'as nommé et m'as permis de continuer |
I been calling your name in this universe | Criant ton nom dans cet univers |
(Now I need no space) | (Maintenant je n'ai plus besoin d'espace) |
I got youniverse | Tu es mon univers |
널 만난건 | Notre rencontre |
이 우주가 빚어낸 | Est semblable à un épisode de drama |
한 편의 드라마 같아 | Créé par cet univers |
수많았던 헤매임 | Les innombrables égarements |
끝이 보이지가 않던 방황 | Cette errance dont je ne voyais pas la fin |
이 미로 속에서 나를 이끌어줄 너너는 | Toi, qui m'a guidé à travers ce labyrinthe |
나의 빛 이자 나의 구원 | Tu es ma lumière et mon salut |
이 미로 끝에 까지 | La pluie aussi s'arrête |
니 손을 놓지 않을래 | Je ne veux plus lâcher ta main |
I wish that you would love me | J'aimerais que tu m'aimes |
어제처럼 다시 | Comme tu l'as fait autrefois |
이 손 놓지말고 | Ne lâche pas ma main |
And every time my heart beats | Et à chaque battement de mon coeur |
발 맞춰 봐 다시 | Accorde tes pas aux miens à nouveau |
더는 헤매이지 않도록 | Pour que je ne m'égare plus |
운명을 느껴 널 널 널 널 널 | Je ressens le destin, toi toi toi toi toi |
운명을 느껴 날 날 날 날 날 | Je ressens le destin, moi moi moi moi moi |
운명을 느껴 널 널 널 널 널 | Je ressens le destin, toi toi toi toi toi |
운명을 느껴 날 날 날 날 날 | Je ressens le destin, moi moi moi moi moi |
My heart's on fire for your love | Mon coeur s'enflamme pour ton amour |
Oh my heart's on fire for your love | Oh mon coeur s'enflamme pour ton amour |
I wish that you would love me | J'aimerais que tu m'aimes |
어제처럼 다시 | Comme tu l'as fait autrefois |
이 손 놓지말고 | Ne lâche pas ma main |
And every time my heart beats | Et à chaque battement de mon coeur |
발 맞춰 봐 다시 | Accorde tes pas aux miens à nouveau |
더는 헤매이지 않도록 | Pour que je ne m'égare plus |
운명을 느껴 널 널 널 널 널 | Je ressens le destin, toi toi toi toi toi |
운명을 느껴 날 날 날 날 날 | Je ressens le destin, moi moi moi moi moi |
운명을 느껴 널 널 널 널 널 | Je ressens le destin, toi toi toi toi toi |
운명을 느껴 날 날 날 날 날 | Je ressens le destin, moi moi moi moi moi |