

일 년이 가고 | Même après qu'une année soit passée |
---|---|
일 년이 와도 | Même quand une nouvelle année sera arrivée |
너와 난 같은 이 선율 위를 또 걷겠지 | Toi et moi, nous marcherons sur la même mélodie à nouveau |
이 밤이 와도 | Même après que la nuit soit arrivée |
이 밤이 가도 | Même quand elle se sera dissipée |
더 나은 삶을 위한 연주는 계속되겠지 | Notre performance pour une vie meilleure continuera |
I don't wanna fuckin' lie 그딴 짓 안 해 | Je ne veux pas mentir p**ain, je ne fais pas ce genre de choses |
꿈은 서울 타워 위에 | Je rêve plus haut que la tour de Séoul |
마음은 반지하에 | Mon esprit est plus bas que le sol |
삶의 인질이 되었으니 야망을 선택했지 | Étant otage de la vie, j'ai décidé d'être ambitieux |
방황은 내 취미 | Me perdre et errer est mon hobby |
막막해 매일이 | Chaque jour je me sens incapable et submergé |
집세처럼 매달 내야 할 외로움이 밀렸어 | Comme un loyer mensuel, ma solitude est dépassée1 |
외로움의 반대말을 안다면 좀 빌려줘 | Si vous connaissez l'antonyme de solitude, prêtez m'en un peu2 |
내가 소속된 곳은 많아 | Il y a beaucoup d'endroit auxquels j'appartiens |
근데 왜 어디서도 진짜 날 찾을 순 없는 걸까나 | Mais pourquoi je n'arrive pas à trouver mon vrai moi où que ce soit |
Who knows? You know? | Qui sait ? Tu le sais ? |
You don't. I know I don't | Tu ne le sais pas, je sais que je ne le sais pas |
일 년짼데도 적응이 안돼 봐도 봐도 | Ça fait déjà un an, mais je ne peux m'y habituer malgré mes essais |
매일 밤 거울 앞에서 입가를 만지며 확인하지 | Chaque nuit, devant mon miroir en touchant mes lèvres, je me demande |
니가 그간 알던 김남준이 맞긴 하니? | "Es-tu vraiment le Kim Namjoon que tu as toujours connu ?" |
그냥 좀 내려놔야겠어 | Je devrais probablement tout déposer |
고민과 성찰, 번뇌, 두려움, 리더로서의 책임감까지도 | Mon agonie, mon introspection, ma peur et ma responsabilité de leader |
다 알고 있으면서 놓지 못하는 것들 | Ces choses que je connais si bien et dont je ne peux me débarrasser |
삶의 어쩔 수 없는 벗들 | Les amis inévitables de ma vie |
You know what? | Vous savez quoi ? |
꼭 빨라야만 랩이 아니듯이 | Le rap n'a pas besoin d'être rapide pour être du rap |
인생 역시도 그래 | Il en est de même pour la vie |
우리 모두 때론 물에 기름을 붓지 | Nous mettons tous de l'huile dans l'eau parfois |
목표, 성공, 꿈이란 산들이 왜 | Me demandant pourquoi les montagnes que sont mes objectifs |
더 가까워지지 않을까 | Le succès et mes rêves, ne se rapprochent pas de moi |
땀나게 뛰어봐도 물은 불이 되지가 않아서 조급했지 | J'étais impatient car l'eau ne se changeait pas en feu malgré mes efforts |
물과 기름, 절대 섞이지 않아 | L'eau et l'huile ne se mélangeront jamais |
과학책에서 봤듯이 | Comme vous l'avez appris dans les livres de science |
변치 않을 것 같다가 | Il semblait que ça ne changerait jamais |
이제야 시작해 | Mais les choses ont commencé à changer |
끓어오른 나를 봐봐 | Regarde-moi qui commence à bouillir |
곧 불이 되겠지 | Bientôt je deviendrai le feu |
그리곤 타올라 | Et je brûlerai de toutes mes flammes |
일 년이 가고 | Même après qu'une année soit passée |
일 년이 와도 | Même quand une nouvelle année sera arrivée |
너와 난 같은 이 선율 위를 또 걷겠지 | Toi et moi, nous marcherons sur la même mélodie à nouveau |
이 밤이 와도 | Même après que la nuit soit arrivée |
이 밤이 가도 | Même quand elle se sera dissipée |
더 나은 삶을 위한 연주는 계속되겠지 | Notre performance pour une vie meilleure continuera |
안정의 공간 하나 없었던 일 년은 살얼음판 | Une année sans aucun espace ou confort, j'étais sur le fil |
어디로 가는지 난 몰라 | Je ne sais pas où je vais |
감정의 공방 | Mes émotions conflictuelles |
깊은 한숨은 어제가 되었지만 | Même si mes soupirs appartiennent au passé |
여전히 밤이 돼도 못 자 | Je ne peux toujours pas dormir pas même la nuit |
예견된 혼란 | Une confusion à laquelle je m'attendais |
여전히 잠 못드는 밤 | Les nuits sans sommeil continuent |
시기와 질투 경쟁이란 감옥은 | Une prison que sont l'envie, la jalousie et la compétition |
날 수시로 옥죄고 숨통을 막아 | Elles m'oppressent et me font suffoquer souvent |
내 미래는 수묵화 | Mon futur est comme une peinture à l'encre de Chine3 |
머릿속에 수북한 성공이란 단어 두 글자 | Le mot succès qui occupe mon esprit |
내가 해야할 일과 또 내가 하고 싶은 일 | Les choses que je dois faire et celles que je veux faire |
그 사이 선 걸리버 | Je suis Gulliver, me tenant entre les deux |
fuck it i dont give a shit | J'emm**de tout ça, je m'en fous |
지금 난 꿈을 이룬 건지 아님 꿈을 잃은 건지 | Ai-je accompli mon rêve ou l'ai-je perdu ? |
아직 잘 모르겠어 내가 성공의 꿈을 미룬 건지 | Je ne sais toujours pas, ai-je abandonné mon rêve de succès ? |
바보처럼 짓는 웃음 뒤엔 정확히 반쯤 | Derrière le sourire que j'arbore tel un imbécile, la moitié de moi pleure |
울고 있어 이건 정체성에 대한 나의 방증 | C'est la preuve de ma confusion sur mon identité |
현실과 이상은 차츰 무뎌져 터지는 가슴 | Réalité et idéal, je deviens petit à petit paralysé et frustré |
음악적 갈증과 갈등 사이에 커지는 한숨 | Mon soupir grandit avec ma soif et mes conflits pour la musique |
일 년이 가고 | Même après qu'une année soit passée |
일 년이 와도 | Même quand une nouvelle année sera arrivée |
너와 난 같은 이 선율 위를 또 걷겠지 | Toi et moi, nous marcherons sur la même mélodie à nouveau |
이 밤이 와도 | Même après que la nuit soit arrivée |
이 밤이 가도 | Même quand elle se sera dissipée |
더 나은 삶을 위한 연주는 계속되겠지 | Notre performance pour une vie meilleure continuera |
느껴지는 time over | Le "temps écoulé" que je ressens |
삶에 젖어 몰랐지 | Occupé par la vie, je n'ai pas réalisé |
내 일년의 걸음 | Les pas que j'ai fait en une année |
해 뜰 땐 i'm ill | Je suis malade quand le soleil se lève |
밤엔 또 가살 적어 | Et la nuit j'écris des paroles à nouveau |
매일 살아 난 live같은 life | Je vis chaque jour ma vie comme une performance live |
립싱크는 없어 | Il n'y a pas de playback |
이 노력과 함께 시작의 문을 열어 | Avec cet effort, j'ouvre la porte de mon commencement |
흘리는 피땀만큼 설 무대는 점점 커져 | Plus je transpire, plus ma scène grandit |
함성과 박수갈채, 내겐 선물같은 성원 | Les acclamations et applaudissements, ce soutien est tel un cadeau |
관심이 번질 즈음 내 | Plus l'attention qu'on nous porte est grande |
눈물은 이미 번져 | Plus mes yeux sont larmoyants |
따라오는 부담과 큰 걱정 | La pression et de grandes craintes l'accompagnent |
내가 받은 사랑만큼 내 어깬 무거워졌어 | La quantité d'amour que je reçois me pèse |
So 매일 떨려 | Alors je suis anxieux chaque jour |
감은 좋은데, 떫어 | J'ai un bon ressenti mais pas encore assez mature4 |
이런 날 다림질해봐 구겨진 맘을 펴 날 rewind | J'essaye de me repasser, lissant mon esprit plissé, je reviens en arrière |
어떤 비바람이 와도 방탄이 날 위안 | Peu importe l'intensité de la tempête, Bangtan me réconforte |
이 걸음걸이는 성공의 길 wanna be now | Mes pas me mèneront au succès, je veux déjà y être |
그래 난 시리우스, 어떤 별보다도 빛나 | Ouais, je suis Sirius, brillant plus fort que toutes les autres étoiles5 |
이 순간 여전히 난 'born signer' 마이클 쥔다 | A ce moment, je suis encore un "chanteur né", je tiens mon micro6 |
일 년이 가고 | Même après qu'une année soit passée |
일 년이 와도 | Même quand une nouvelle année sera arrivée |
너와 난 같은 이 선율 위를 또 걷겠지 | Toi et moi, nous marcherons sur la même mélodie à nouveau |
이 밤이 와도 | Même après que la nuit soit arrivée |
이 밤이 가도 | Même quand elle se sera dissipée |
더 나은 삶을 위한 연주는 계속되겠지 | Notre performance pour une vie meilleure continuera |
Notes :
Remarque : Cette chanson est une reprise de Like Water de Pro Era, qui a été remixée par les producteurs de Big Hit et sur laquelle BTS ont écrit leurs propres paroles. Elle est sortie pour le Festa du premier anniversaire du groupe, le 13 juin 2014.
1. Comme un loyer mensuel, ma solitude est dépassée :
Ici, «밀리다 » peut décrire quelque chose qui :
– est dépassé/ en retard / hors délai (un loyer payé en retard)
– s’accumule (les loyers qui s’accumulent mois après mois)
2. Si vous connaissez l’antonyme de solitude, prêtez m’en un peu :
Un an après la sortie de cette chanson, RM se pose encore la question de pourquoi il n’y a pas d’antonyme au mot solitude dans Life de sa 1ère mixtape RM (2015).
3. Mon futur est comme une peinture à l’encre de Chine :
A l’image de l’encre de Chine qui se diffuse très vite sur le papier et donne un aspect de flou artistique, Suga pense que son avenir est flou, vague, il ne sait pas de quoi il sera fait.
4. J’ai un bon ressenti mais pas encore assez mature :
Ici, « 감 » peut signifier :
– un sentiment / un ressenti
– un kaki (c’est un fruit)
C’est un jeu de mot entre « sentiment mature » et « fruit mûr ».
5. Ouais, je suis Sirius, brillant plus fort que toutes les autres étoiles :
Sirius est l’étoile la plus brillante dans le ciel la nuit. C’est l’une des étoiles les plus proches du système solaire, elle fait à peu près 2 fois la taille du Soleil.
6. A ce moment, je suis encore un “chanteur né”, je tiens mon micro :
« Chanteur né » est en référence à la reprise (Born Singer) que BTS a faite de la chanson Born Sinner de J. Cole.