Intro : The Most Beautiful Moment In Life
Traduit de l’anglais (Doolset) par #R
Paroles et composition : Slow Rabbit, Suga
Production : Slow Rabbit
오늘따라 림이 멀어보여 | Le panier de basket semble plus éloigné aujourd'hui |
---|---|
코트 위에 한숨이 고여 | Mes soupirs s'échappent sur le terrain |
현실이 두려운 소년 | Un garçon qui a peur de la réalité |
공을 던질 때면 유일하게 맘이 되려 놓여 | Son coeur est serein seulement lorsqu'il lance le ballon |
홀로 던지는 공 | Ce ballon qu'il lance par lui-même |
림을 향해서 내가 던지는 건 | Ce que je lance vers le panier |
수많은 고민과 삶의 걱정거리 | Ce sont d'innombrables pensées et problèmes de la vie |
세상을 아는 척 하지만 아직 설익은 몸 | Même si je prétends connaître le monde, mon corps n'est pas encore mature |
슛 코트가 나의 놀이터 | Tire ! Le court est mon terrain de jeu |
손짓에 따라서 발 옆엔 작은 공이 튀어 | Suivant le mouvement de mes mains, le ballon rebondit à mes pieds |
성적은 바닥을 기지만 난 더 오히려 | Bien que mes notes soient au plus bas |
세상에 다 잘 될 거라며 괜시리 소리쳐 | Je crie d'autant plus fort au monde que tout ira bien. |
하지만 세상은 되려 겁줘 그럴 거면 멈춰 | Mais ce monde m'effraie, s'il doit en être ainsi alors arrête-toi |
머리를 채운 상념 | Ces pensées traversent mon esprit |
공 대신 미래를 던져 | Au lieu du ballon, je balance mon futur |
또 남들이 칠하는 별점과 | Grâce aux notes attribuées par les autres |
성공의 기준에 결격 덕에 | Et mon incapacité à respecter les normes du succès |
암처럼 퍼지는 걱정 | Mes inquiétudes se propagent à nouveau comme le cancer |
God damn it | Nom de Dieu |
던져버린 공과 함께 퍼진 웃음 | Avec ce ballon lancé, j'éclate de rire |
턱까지 차오른 이 숨은 꿈틀대는 꿈들 | Mon souffle remonte jusqu'au menton, mes rêves s'agitent |
빨라지는 드리블 행복해지는 마음 | Les dribbles gagnent en vitesse et mon coeur se réjouit |
이 순간은 영원할 듯 하지만 | Bien que ce moment semble durer éternellement |
해지는 밤이 다시 찾아오면 좀먹는 현실 | Une fois que le soleil se couche, l'énigmatique réalité revient |
정신을 차리면 또 겁먹은 병신 | Une fois les idées claires, je suis de nouveau effrayé |
같은 내 모습에 자꾸만 또 겁이 나 | Lorsque je me vois agir comme un stupide peureux |
덮쳐오는 현실감 | La réalité me rattrape |
남들은 앞서 달려 가는데 왜 난 아직 여기 있나 | Pourquoi suis-je toujours là alors que les autres courent devant ? |
숨을 쉬어 아니면 꿈을 꿔 | Respire ou rêve |
지금 심장박동에 맞춰 다시 노를 저어 | Maintenant, rame au rythme de ton coeur. |
남들의 얄팍한 잣대에 갇혀 모른 척 | Si tu vis en prétendant ne pas savoir, piégé dans le jugement superficiel des autres |
하며 살다간 코트처럼 인생도 노을 져 | Alors le soleil se couchera sur ta vie comme sur le terrain |
What am I doin' with my life | Qu'est ce que je fais de ma vie ? |
이 순간은 언제든 다시 찾아오지 않아 | Ce moment n'arrivera plus jamais, |
다시 나에게 되물어봐 지금 행복한가 | Je me demande encore une fois « Suis-je heureux en ce moment ? » |
그 답은 이미 정해졌어 난 행복하다 | La réponse est déjà toute faite : « Je suis heureux. » |