Outro : Her
Traduit de l’anglais (Doolset) par #R
Paroles et composition : Suga, Slow Rabbit, RM, J-Hope
Production : Suga, Slow Rabbit
The world is a complex | Le monde est un complexe |
---|---|
We wus lookin' for love | Nous étions à la recherche de l'amour |
나도 그냥 그런 사람들 중 하나였어 | J'étais l'une de ces personnes |
진짜 사랑인지 뭔지 믿지도 않으면서 | Qui ne croient pas au véritable amour |
습관처럼 사랑하고 싶다 지껄였던 | Mais répétant comme d'habitude que j'aimerais aimer |
But I found myself | Je me suis découvert |
The whole new myself | Un tout nouveau moi |
나도 헷갈려 대체 어떤 게 진짜 난지 | Même si je suis confus sur lequel est le vrai moi |
널 만나고 내가 책이란 걸 안 걸까 | Ai-je compris que je suis un livre après notre rencontre |
아님 니가 내 책장을 넘긴 걸까 | Ou a-t-il fallu que tu tournes ma page |
Damn | Mince |
어쨌든 난 네게 최고의 남자길 원해 | Peu importe, je veux être le meilleur des hommes pour toi |
아마 당연해 넌 내게 이 세계 그 자체였기에 | Peut-être est-ce évident sachant que tu es mon monde |
죽을 거면 꼭 나와 같이 죽겠다던 때 | Lorsque tu as dit que tu voulais mourir à mes côtés |
니가 원하는 내가 되기로 God I swore to myself | Dieu, je me suis juré de devenir l'homme dont tu as toujours rêvé |
So many complex | Tant de complexes |
But I'm lookin' for love | Mais je cherche l'amour |
가짜 나라도 좋아 니가 안아준다면 | Ça me convient de ne pas être moi-même tant que je suis à tes côtés |
넌 내게 시작이자 결말 자체니까 | Parce que, pour moi, tu es le début et la fin |
니가 날 끝내주라 | Alors achève-moi |
내 모든 wonder | À toutes mes questions |
에 대한 answer | La réponse est |
I call you her, her | Je t'appelle « elle, elle » |
Cause you're my tear, tear | Parce que tu es ma larme, larme1 |
내 모든 wonder | À toutes mes questions |
에 대한 answer | La réponse est |
I call you her, her | Je t'appelle « elle, elle » |
Cause you're my tear, tear | Parce que tu es ma larme, larme1 |
어쩌면 나는 너의 진실이자 거짓일지 몰라 | Peut-être que je suis à la fois ta vérité et ton mensonge |
어쩌면 당신의 사랑이자 증오 | Ton amour et ta haine |
어쩌면 나는 너의 원수이자 벗 | Ton ennemi et ton ami |
당신의 천국이자 지옥 때론 자랑이자 수모 | Ton paradis et ton enfer, parfois ta fierté et ta honte |
난 절대 가면을 벗지 못해 | Je ne pourrais jamais enlever ce masque |
이 가면 속의 난 니가 아는 걔가 아니기에 | Car derrière ce masque je ne suis pas celui que tu connais |
오늘도 make up to wake up | Aujourd'hui encore, je me maquille pour me réveiller |
And dress up to mask on | Et je m'habille pour enfiler mon masque |
당신이 사랑하는 내가 되기 위해 | Pour devenir le moi que tu aimes |
당신이 사랑하는 걔가 되기 위해서 | Pour devenir le gars que tu aimes |
그 좋아하던 XX도 끊었지 | J'ai même quitté XX que j'aimais tant |
그저 당신을 위해서 | Rien que pour toi |
싫어하는 옷도 과도한 메이크업도 | J'ai mis ces vêtements que je déteste et ce maquillage excessif |
당신의 웃음과 행복이 곧 내 행복의 척도 | Ton sourire et ta joie déterminent mon bonheur |
이런 내가 이런 내가 당신의 사랑 받을 자격 있을까 | Est-ce que quelqu'un comme moi mérite d'être aimé par toi ? |
언제나 당신의 최고가 되기 위해 노력을 해 | J'essaie toujours de faire de mon mieux pour toi |
이런 모습은 몰랐음 해 | J'espère que tu ignores cette facette de ma personnalité |
내 모든 wonder | À toutes mes questions |
에 대한 answer | La réponse est |
I call you her, her | Je t'appelle « elle, elle » |
Cause you're my tear, tear | Parce que tu es ma larme, larme1 |
내 모든 wonder | À toutes mes questions |
에 대한 answer | La réponse est |
I call you her, her | Je t'appelle « elle, elle » |
Cause you're my tear, tear | Parce que tu es ma larme, larme1 |
늘 그랬듯이 mask on | Comme d'habitude, je porte mon masque |
환호로 날 반겨주는 her | Elle, qui me salue avec joie |
그대만의 별 | Je suis ton étoile, rien qu'à toi |
아무 일 없이 빛나면서도 | Je brille comme si de rien n'était |
가장 빛나야 할 시간에 난 mask off | Mais au moment où j'ai besoin de briller le plus, j'enlève ce masque |
Lost star 내 짐을 내려놔 어둠을 즐겨 | Étoile perdue, je pose ce fardeau et profite de l'ombre |
죽일 듯이 쏴대는 조명도 없으니 ye | Car il n'y a plus de lumière brillant sur moi comme un couteau sous ma gorge |
그저 맘 가는 대로 | En suivant seulement mon coeur |
감 닿는 대로, 날 안 잡는 대로 | En suivant mes sens qui me guident, rien ne me retient |
Tick tock the dark is over | Tick Tock, l'obscurité est terminée |
다시 너의 최고가 되기 위해 | Pour être le meilleur pour toi à nouveau |
내 자신을 붙잡어 | Je me reprends |
사랑은 사람을 미치게 해 | L'amour rend fou |
그래 미친놈의 각오 | La détermination d'un fou |
가장 나다운 식에 대입을 하고 | J'ai choisi l'équation qui me ressemble le plus |
전부인 너를 위해 내가 내린 해답을 줘 | Et je te donne tout ce que je suis, cette réponse que j'ai fabriquée |
그걸 사랑해주는 너 | Toi qui aimes ça |
그로 인해 노력하는 나 | Moi qui travaille d'autant plus dur pour ça |
니 존재로 새로운 의미를 찾고 빛을 내는 밤 | Une nuit où je trouve un nouveau but à travers ton existence et ton éclat |
난 알았어 어둠이 끝나도 | J'ai appris que même après l'obscurité |
내겐 넌 아침이란 걸 | Tu es le lever de soleil |
You woke me up | Tu m'as réveillé |
내 모든 wonder | À toutes mes questions |
에 대한 answer | La réponse est |
I call you her, her | Je t'appelle « elle, elle » |
Cause you're my tear, tear | Parce que tu es ma larme, larme1 |
내 모든 wonder | À toutes mes questions |
에 대한 answer | La réponse est |
I call you her, her | Je t'appelle « elle, elle » |
Cause you're my tear, tear | Parce que tu es ma larme, larme1 |
Notes :
1. À toutes mes questions / La réponse est / Je t’appelle “elle, elle” / Parce que tu es ma larme, larme :
Dans cet Outro : Her, BTS donne un précieux indice sur la suite de l’ère Love Yourself. À la sortie de l’outro, en septembre 2017, seul l’album Her était sorti. Par la suite, l’album Love Yourself : Tear a été révélé en mai 2018, suivi de près par le court-métrage Wonder, puis l’album repack Love Yourself : Answer en août 2018, concluant en beauté l’ère Love Yourself. Un indice, donc, sur le nom des prochains opus à paraître, mais aussi sur la thématique de chaque volet, étroitement liée au nom des albums. Un indice similaire, sur le nom des introductions de chaque album, a été également laissé lors d’une prestation du groupe (dans l’ordre : Serendipity, Singularity, Euphoria et Epiphany).