When you say that you love me | Quand tu dis que tu m'aimes |
---|---|
난 하늘 위를 걷네 | Je plane dans le ciel |
영원을 말해줘 just one more time | Parle-moi de l'éternité, encore juste une fois |
When you say that you love me | Quand tu dis que tu m'aimes |
난 그 한 마디면 돼 | Cette simple phrase me suffit |
변하지 않는다고 just one more time | Le fait que tu ne vas pas changer, encore juste une fois |
넌 내게 이 세계의 전부 같아 | Tu es mon univers tout entier |
더 세게 아프게 날 꽉 껴안아 | Serre-moi fort dans tes bras jusqu'à ce que ça fasse mal |
우리가 나눈 something | Quelque chose que nous avons partagé ensemble |
And you can't make it nothing | Et que tu ne peux réduire à néant |
잊지 않아줬으면 해 | J'espère que tu n'oublieras pas |
넌 내 | Tu es- |
하루하루 | Jour après jour |
여름, 겨울 | Eté et hiver |
넌 몰라도 | Même si tu ne le sais pas |
You got the best of me | Tu détiens le meilleur de moi-même |
You got the best of me | Tu détiens le meilleur de moi-même |
So please just don't leave me | Alors s'il te plaît, ne me quitte pas |
You got the best of me | Tu détiens le meilleur de moi-même |
나도 나의 끝을 본 적 없지만 | Même si je ne sais pas quelle sera ma fin |
그게 있다면 너지 않을까 | Si elle existe, ne serait-ce pas toi ? |
다정한 파도고 싶었지만 | Je voulais être une vague chaleureuse1 |
니가 바다인 건 왜 몰랐을까 | Mais pourquoi je ne savais pas que tu étais la mer ? |
어떻게 너의 언어로 말을 하고 | Que puis-je faire alors que je parle déjà ta langue |
또 너의 숨을 쉬는데 | Et que je respire déjà le même air que toi ? |
I'll be you 날 쥐고 있는 너 | Je serai toi, toi qui m'enlace |
난 너의 칼에 입맞춰 | J'embrasse ton épée2 |
그러니 take my hand right now | Alors prends ma main maintenant |
이런 내가 믿기지 않아 | Même si je n'arrive pas à croire que je suis comme ça |
속으로만 수천 번은 더 말했었던 그 말 | Je me suis dit des milliers de fois |
그대는 날 떠나지 마 | « Ne me quitte pas »3 |
You got the best of me | Tu détiens le meilleur moi-même |
You got the best of me | Tu détiens le meilleur de moi-même |
꿈인지 현실인지는 딱히 중요치 않지 | Peu importe si c'est un rêve ou la réalité |
그저 니가 내 곁에 있다는 게 | Tant que tu es à mes côtés |
Thanks | Merci |
하루하루 | Jour après jour |
여름, 겨울 | Eté et hiver |
넌 몰라도 | Même si tu ne le sais pas |
You got the best of me | Tu détiens le meilleur de moi-même |
You got the best of me | Tu détiens le meilleur de moi-même |
So please just don't leave me | Alors s'il te plaît, ne me quitte pas |
You got the best of me | Tu détiens le meilleur de moi-même |
넌 나의 구원 넌 나의 창 | Tu es mon sauveur, tu es ma fenêtre |
난 너만 있으면 돼 | Tu es tout ce dont j'ai besoin |
You got the best of me | Tu détiens le meilleur de moi-même |
니가 필요해 | J'ai besoin de toi |
So please just don't leave me | Alors s'il te plaît ne me quitte pas |
You got the best of me | Tu détiens le meilleur de moi-même |
비가 내리던 나 | Il pleuvait en moi |
눈이 내리던 나 | Il neigeait en moi |
모든 불행을 멈추고 | Mets fin au malheur |
천국을 데려와 | Et emmène-moi au paradis |
쉽게 말하지 마 | Ne le dis pas si facilement |
너 없는 난 없어 | Il n'y a pas de moi sans toi |
넌 내 best of me | Tu es le meilleur de moi-même |
The best of me | Le meilleur de moi-même |
그냥 나에 대한 확신을 줘 | Crois juste en moi |
그게 내가 바란 전부이니까 | Car c'est ce que j'ai toujours voulu |
우리의 규율은 없다 해도 | Il n'y a pas de règles entre nous |
사랑하는 법은 존재하니까 | Il y a une façon d'aimer |
Who got the best of me? | Qui détient le meilleur de moi-même ? |
Who got the best of me? | Qui détient le meilleur de moi-même ? |
누구도 몰라 but I know me | Personne ne le sait mais je me connais |
내 최고의 주인인 걸 넌 | Tu es mon plus grand maître |
You got the best of me | Tu détiens le meilleur de moi-même |
You got the best of me | Tu détiens le meilleur de moi-même |
So please just don't leave me | Alors s'il te plaît, ne me quitte pas |
You got the best of me | Tu détiens le meilleur de moi-même |
넌 나의 구원 넌 나의 창 | Tu es mon sauveur, tu es ma fenêtre |
난 너만 있으면 돼 | Tu es tout ce dont j'ai besoin |
You got the best of me | Tu détiens le meilleur de moi-même |
니가 필요해 | J'ai besoin de toi |
So please just don't leave me | Alors s'il te plaît ne me quitte pas |
You got the best of me | Tu détiens le meilleur de moi-même |
When you say that you love me | Quand tu dis que tu m'aimes |
난 하늘 위를 걷네 | Je plane dans le ciel |
영원을 말해줘 just one more time | Parle-moi de l'éternité, encore juste une fois |
When you say that you love me | Quand tu dis que tu m'aimes |
난 그 한 마디면 돼 | Cette simple phrase me suffit |
변하지 않는다고 just one more time | Le fait que tu ne vas pas changer, encore juste une fois |
Notes :
1. Je voulais être une vague chaleureuse :
Article publié par RM sur le fancafe coréen, en juillet 2017 : « Si je devais être des vagues pour quelqu’un, je voudrais être des vagues très douces et chaleureuses ».
2. J’embrasse ton épée :
« Embrasser une épée » est une forme de confirmation de serment, ou de loyauté.
3. Ne me quitte pas :
La proposition « 는 » définit la nuance de la ligne de la manière suivante :
« Ne me quitte pas, même si tout le monde me quitte », ou encore :
« Ne me quitte pas alors que tout le monde m’a quitté ».