| BTS ! | BTS ! |
|---|---|
| Savage love | Féroce amour |
| Did somebody, did somebody | Quelqu'un t'a-t-il, quelqu'un t'a-t-il |
| Break your heart? | Brisé le cœur ? |
| Lookin' like an angel | Tu ressembles à un ange |
| But your savage love | Mais tu es féroce, amour |
| When you kiss me | Quand tu m'embrasses |
| I know you don't give two fucks | Je sais que t'en a rien à foutre |
| But I still want that | Mais je le veux quand même |
| If I woke up without you | Si je me réveillais sans toi |
| I don't know what I would do | Je ne sais pas ce que je ferais |
| Thought I could be single forever till I met you | Je pensais pouvoir être célibataire pour toujours avant de te rencontrer |
| Usually don't be fallin', be fallin', fallin' fast | Je n'ai pas l'habitude de tomber, de tomber, de tomber le premier |
| You got a way of keeping me comin' back-to-back | Tu as une façon de me faire revenir à chaque fois |
| I just found out the only reason that you lovin' me | Je viens de découvrir que la seule raison pour laquelle tu m'aimes |
| Was to get back at your ex lover, but before you leave | Est que tu voulais te venger de ton ex mais avant de partir |
| Usually I would never, would never even care | Normalement je n'en aurais, n'en aurais rien à faire |
| Baby, I know she creepin', I feel it in the air | Bébé je sais qu'elle rôde, je le sens dans l'air |
| Every night and every day | Toutes les nuits et tous les jours |
| I try to make you stay | J'essaye de te faire rester |
| But your... | Mais tu es |
| Savage love | Féroce amour |
| Did somebody, did somebody | Quelqu'un t'a-t-il, quelqu'un t'a-t-il |
| Break your heart? | Brisé le cœur ? |
| Lookin' like an angel | Tu ressembles à un ange |
| But your savage love | Mais tu es féroce, amour |
| When you kiss me | Quand tu m'embrasses |
| I know you don't give two fucks | Je sais que t'en a rien à foutre |
| But I still want that | Mais je le veux quand même |
| Your savage love | Ton amour féroce |
| Your savage la-la-love | Ton a-a-amour féroce |
| Your savage la-la-love | Ton a-a-amour féroce |
| You could use me | Tu pourrais m'utiliser |
| Cause I still want that... | Parce que je le veux encore |
| 사랑이란 어쩌면 순간의 감정의 나열 | Peut-être l'amour n'est-il que la liste d'émotions éphémères |
| 조건이 다들 붙지 난 뭘 사랑하는가 | Tout vient avec des conditions, "Qu'est-ce que j'aime ?" |
| 영원이라는 말은 어쩌면 모래성 | Peut-être le mot "toujours" est un château de sable1 |
| 잔잔한 파도 앞에 힘없이 무너져 | Même effleuré par de douces vagues , il s'effondre inexorablement |
| Every night, every day | Toutes les nuits et tous les jours |
| I'm swept away by the waves | Je suis emporté par les vagues |
| Don't know what I'm thinking | Je ne sais pas à quoi je pense |
| (Can't get you outta my head) | Je ne peux te sortir de ma tête |
| 내가 두려운 게 그대이든 그 때이든 | Que ce soit de toi ou de ce moment dont j'ai peur2 |
| 불같이 사랑할래 그댈 지금 | Je vais t'aimer comme le feu maintenant |
| Every night and every day | Toutes les nuits et tous les jours |
| I try to make you stay | J'essaye de te faire rester |
| But your... | Mais tu es |
| Savage love | Féroce amour |
| Did somebody, did somebody | Quelqu'un t'a-t-il, quelqu'un t'a-t-il |
| Break your heart? | Brisé le cœur ? |
| Lookin' like an angel | Tu ressembles à un ange |
| But your savage love | Mais tu es féroce, amour |
| When you kiss me | Quand tu m'embrasses |
| I know you don't give two fucks | Je sais que t'en a rien à foutre |
| But I still want that | Mais je le veux quand même |
| Your savage love | Ton amour féroce |
| Your savage la-la-love | Ton a-a-amour féroce |
| Your savage la-la-love | Ton a-a-amour féroce |
| You could use me | Tu pourrais m'utiliser |
| Cause I still want that | Parce que je le veux encore |
| Your savage love | Ton amour féroce |
| Your savage la-la-love | Ton a-a-amour féroce |
| Your savage la-la-love | Ton a-a-amour féroce |
| You could use me | Tu pourrais m'utiliser |
| Baby... | Bébé... |
| Savage love | Féroce amour |
| Did somebody, did somebody | Quelqu'un t'a-t-il, quelqu'un t'a-t-il |
| Break your heart? | Brisé le cœur ? |
| Lookin' like an angel | Tu ressembles à un ange |
| But your savage love | Mais tu es féroce, amour |
| When you kiss me | Quand tu m'embrasses |
| I know you don't give two fucks | Je sais que t'en a rien à foutre |
| But I still want that | Mais je le veux quand même |
| Your savage love | Ton amour féroce |
| Your savage la-la-love | Ton a-a-amour féroce |
| Your savage la-la-love | Ton a-a-amour féroce |
| You could use me | Tu pourrais m'utiliser |
| Cause I still want that | Parce que je le veux encore |
| Your savage love | Ton amour féroce |
Notes :
1. Peut-être le mot “toujours” est un château de sable :
Suga a déjà utilisé «영원이란 말은 모래성 » (le monde sera pour toujours un château de sable) dans Eight de IU (Prod. & Feat. Suga).
2. Que ce soit de toi ou de ce moment dont j’ai peur :
Il veut dire : « Que j’ai peur que tu (그대 prononcé geudae) ne m’aimes pas vraiment ou que le temps (그때 prononcé geuddae) où tu me quitteras viendra quoi qu’il arrive ».









