| You say that it don't work | Tu dis que ça ne marche pas |
| But, you don't wanna try, no, no | Mais tu ne veux pas essayer, non non |
| And baby, I'm no stranger | Et bébé, je ne suis pas un étranger |
| To heartbreak and the pain of | Aux chagrins d'amours et aux rejets douloureux |
| Always being let go | Lorsque l'on est toujours rejeté |
| |
| And I know there's no making this right | Et je sais qu'il n'y a pas moyen de changer ça |
| And I know there's no changing your mind | Et je sais que tu ne changeras pas d'avis |
| But we both found each other tonight | Mais nous nous sommes tous deux trouvés ce soir |
| So if love is nothing more than just a waste of your time | Donc si pour toi l'amour n'est qu'un perte de temps |
| |
| Waste it on me, waste it on me | Perds-le avec moi, perds-le avec moi |
| Tell me, why not waste it on me? Waste it on me | Dis-moi, pourquoi ne pas le perdre avec moi ? Perds-le avec moi |
| Baby, why not waste it on me? Waste it on me | Bébé, pourquoi ne pas le perdre avec moi ? Perds-le avec moi |
| Tell me, why not waste it on me? Waste it on me | Dis-moi, pourquoi ne pas le perdre avec moi ? Perds-le avec moi |
| |
| So we don't gotta go there | Nous n'avons pas besoin d'aller jusque là |
| Past lovers and warfare | Amants passés et la guerre |
| It's just you and me now | Il n'y a que de toi et moi maintenant |
| I don't know your secrets | Je ne connais pas tes secrets |
| But I'll pick up the pieces | Mais j'en rassemblerai les morceaux |
| Pull you close to me now | Je t'attire près de moi maintenant |
| |
| And I know there's no making this right, this right | Et je sais qu'il n'y a pas moyen de changer ça |
| And I know there's no changing your mind, your mind | Et je sais que tu ne changeras pas d'avis |
| But we both found each other tonight, tonight | Mais nous nous sommes tous deux trouvés ce soir |
| So if love is nothing more than just a waste of your time | Donc si pour toi l'amour n'est qu'un perte de temps |
| |
| Waste it on me, waste it on me | Perds-le avec moi, perds-le avec moi |
| Tell me, why not waste it on me? Waste it on me | Dis-moi, pourquoi ne pas le perdre avec moi ? Perds-le avec moi |
| Baby, why not waste it on me? Waste it on me | Bébé, pourquoi ne pas le perdre avec moi ? Perds-le avec moi |
| Tell me, why not waste it on me? Waste it on me | Dis-moi, pourquoi ne pas le perdre avec moi ? Perds-le avec moi |
| Tell me, why not? | Dis-moi, pourquoi pas ? |
| |
| Yay, don't you think there must be a reason? | Yay, ne penses-tu pas qu'il y ait une raison à tout ça ? |
| Yeah, like we had our names | Yeah, comme si le destin avait écrit nos noms |
| Don't you think we got another season | Ne penses-tu pas que l'on mérite une autre saison |
| That come after spring? | Venant juste après le printemps ? |
| I wanna be your summer | Je veux être ton été |
| I wanna be your wave | Je veux être ta vague |
| Treat me like a comma | Traite-moi comme une simple virgule |
| I'll take you to a new phrase | Je te mènerai à une nouvelle phrase |
| Yeah, come just eat me and throw me away | Ouais, viens juste me consommer et me jeter après |
| If I'm not your taste, babe, waste | Si je ne suis pas à ton goût, bébé, gâchis |
| Waste it on me | Gâche-le avec moi |
| |
| And I know there's no making this right, this right | Et je sais qu'il n'y a pas moyen de changer ça |
| And I know there's no changing your mind, your mind | Et je sais que tu ne changeras pas d'avis |
| But we both found each other tonight, tonight | Mais nous nous sommes tous deux trouvés ce soir |
| So if love is nothing more than just a waste of your time | Donc si pour toi l'amour n'est qu'un perte de temps |
| |
| Waste it on me, waste it on me | Perds-le avec moi, perds-le avec moi |
| Tell me, why not waste it on me? Waste it on me | Dis-moi, pourquoi ne pas le perdre avec moi ? Perds-le avec moi |
| Baby, why not waste it on me? Waste it on me | Bébé, pourquoi ne pas le perdre avec moi ? Perds-le avec moi |
| Tell me, why not waste it on me? Waste it on me | Dis-moi, pourquoi ne pas le perdre avec moi ? Perds-le avec moi |
| Tell me, why not? | Dis-moi, pourquoi pas ? |