Adult Child

Interprétée par RM, Suga & Jin
Traduit de l’anglais (Bangtansubs) par #Lolo, #Winter & #Baem

Paroles et composition : Suga, RM
Composition et production originale : James Fauntleroy, E. Wilson, K. Loggins, L. Lynn, M. Riddick, R. James, Common, Dereck Dudley, Mike Chavez

아.. 이제 스무살인데Ah...j'ai désormais 20 ans, mais
막상 돼 보니까.. 별것도 없고,Maintenant que j'ai vraiment 20 ans... ça n'a rien de spécial
저 이제 어떻게 해야 돼요?Alors, que suis-je censé faire maintenant ?
 
스무살이고 좋은 날이고J'ai 20 ans (désormais) et c'est une belle journée
자유의 몸이 된 거야Je suis devenu libre
근데 이게 뭐니 아무것도 아니잖아Mais qu'est-ce que ça veut dire ? Rien du tout
어른이 된 거야Je suis seulement devenu un adulte
그냥 어른이 된 거야Seulement devenu un adulte
그냥 어른이 된 너야Tu es seulement devenu un adulte
평범한 어른이 된 거야Je suis juste devenu un adulte ordinaire
평범한 어른이 된 나야Un adulte ordinaire, c'est ce que je suis devenu
어른이Un adulte
 
누군 무슨 대를 가고,Certains sont entrés dans une université quelconque
누군 군대를 가고Certains sont partis faire leur service militaire
누군 재수를 하고Certains redoublent une année
누군 일자리를 찾네Et d'autres cherchent du travail
가족들의 어루만짐,La tendresse de nos familles,
그 달콤한 로맨스는 끝Cette douce romance a touché à sa fin
남은 건 그저 서두름과 서투름뿐Il ne reste que hâte et maladresse
깃털같을 줄로만 알았던 스무살의 무게Le poids d'avoir 20 ans, ce que je pensais avoir la légèreté d'une plume
이젠 바위가 되어 짓눌러, 스무살의 후회À présent c'est un rocher qui me maintient au sol, le regret à 20 ans
Oh no!Oh non !
이제 막 동화책을 뛰쳐나온 피터팬들Tous les Peter Pan tout juste sortis des contes de fées
처음부터 없었나봐 네버랜드는Depuis le début, il n'a jamais dû exister, le Pays Imaginaire
약간의 해방감,Un léger sentiment de libération
약간의 안타까움Un léger sentiment de regret1
낯선 세상에 드는 약간의 반감Un léger sentiment d'hostilité pour ce monde qui m'est étranger
이미 성인이니 난 시치미떼고 싶지Et puisque je suis adulte, je veux me la jouer cool
젊음이니 청춘이니 다 부질이 없어 reallyLa jeunesse et la naïveté, c'est en vain, en réalité
이야.. 내 가사 봐봐 철들었어Waouh... Regardez-moi ces paroles, j'ai mûri
취직한 친구는 철 대신 서류철 들었어Un ami qui vient d'être embauché ne soulève que des dossiers au lieu de grandir2
난 애어른이었지만 이제는 어른아이Le moi qui étais autrefois un jeune adulte, est devenu un enfant adulte
챙겨주는 엄마도 없어, 끼니를 거른다Maman n'est pas là pour s'occuper de moi, je saute des repas
 
스무살이고 좋은 날이고J'ai 20 ans (désormais) et c'est une belle journée
자유의 몸이 된 거야Je suis devenu libre
근데 이게 뭐니 아무것도 아니잖아Mais qu'est-ce que ça veut dire ? Rien du tout
어른이 된 거야Je suis seulement devenu un adulte
그냥 어른이 된 거야Seulement devenu un adulte
그냥 어른이 된 너야Tu es seulement devenu un adulte
평범한 어른이 된 거야Je suis juste devenu un adulte ordinaire
평범한 어른이 된 나야Un adulte ordinaire, c'est ce que je suis devenu
어른이Un adulte
 
20대 남성은 필히 받게 되는 것 중Parmi les choses que chaque homme de 20 ans reçoit,
심히 두려운 군입대 영장,Il y a cette lettre de l'armée qui effraie tant
멀게 느꼈었던 일이 현실이 돼Les choses qui, par le passé, me paraissaient si lointaines, deviennent réalité
어릴 적에 크면 통일될 거래Quand j'étais plus jeune, on me disait "la Corée sera réunifiée lorsque tu seras grand"
라던 엄마 말만 철썩같이 믿고 믿었네C'est ce que maman me disait et je buvais toutes ses paroles.
But 현실은 건실한 1급에 현역 대상자Mais la réalité c'est que je suis un potentiel soldat valide de catégorie 1
건강이 멀쩡한 친구도 4급인데요 난 왜Mon ami en parfaite santé est un soldat de catégorie 4, alors pourquoi suis-je3
쓸데없이 건강하기만 한 거야Si inutilement en bonne santé?
국방의 의무, 그건 청춘 사망선고야Le service civil ? c'est une condamnation à mort de toute la jeunesse
국가가 인정한 하위 10프로를 시기해 시기J'envie encore et encore les 10% du bas de l'échelle de la nation
꽃다울 시기 날리니 군대를 기피해 기피Ils nous privent de ce précieux temps, alors tu repousses et repousses encore ton service militaire
20대, 뭘 해도 화려할 때La vingtaine, où tout ce que tu fais est grandiose
꽃이 핀 청춘을 불태우려 하네Ils essaient de mettre le feu à cette jeunesse florissante
지겨운 입시를 마치고 졸업한 순간Dès le moment où tu obtiens ton diplôme après des examens infernaux
사회란 학교에 입학 후 강제 휴학Tu intègres une autre école appelée Société puis tu es contraint de prendre des congés
당하게 된 20대 남성에게 용기의 박수를Des applaudissements de courage pour ces hommes souffrant dans leur vingtaine
60만 국군 장병에겐 감사의 악수를Et une poignée de mains en guise de gratitude pour les 60 000 officiers et hommes des forces armées.
 
스무살이 되고, 세상이라는 학교J'ai eu 20 ans et je suis entré à l'école de la Vie
에 입학했지만 거긴 선생님도 없더라고Mais il n'y a pas de professeurs là-bas
누군 재수에 누군 군댈 가겠지만Certains redoubleront une année et d'autres serviront à l'armée
마냥 순수했던 이 때를 잊지 마Mais n'oublie pas cette période d'ignorance bienfaisante
어른, 그거 별 거 아니니까Puisqu'être adulte, ce n'est rien vraiment
어른, 그거 별 거 아니니까Puisqu'être adulte, ce n'est rien vraiment
그거 별 거 아니니까Ce n'est pas ce qu'on imagine
진짜 별 거 아니니까Vraiment, ce n'est pas du tout ce qu'on imagine.

Notes :

Remarques : Adult Child est une reprise de la chanson Celebrate de Common où Suga et RM ont changé les paroles.

1. Un léger sentiment de regret :
Sous-entendu, pour un souhait ou un objectif qui ne s’est pas réalisé.

2. Un ami qui vient d’être embauché ne soulève que des dossiers au lieu de grandir :
서류철 들다 → est l’action de soulever des dossiers dans un bureau tandis que 철 들다 est une expression familière utilisée dans le sens « grandir » ou encore « prendre en maturité ».

3. Mon ami en parfaite santé est un soldat de catégorie 4, alors pourquoi suis-je :
Fait référence à une consultation médicale pré-enrôlement qui détermine si la personne est apte ou non. Un grade bas indique que la personne est exemptée du service militaire.