| Life, Lights all those things | La vie, la lumière, toutes ces choses |
|---|---|
| 여기 처음왔을때 | Quand je suis arrivé ici |
| 난 혼자였었네 | J'étais seul |
| 그래서인지 | C'est peut-être pour ça |
| 너무나 외로웠었네 | Je me sentais tellement seul |
| 그래 난 빅히트 남자 1호 연습생 | Ouais, je suis le premier stagiaire masculin de Big Hit |
| 근데 내 짝은 어디에도 없었네 | Mais je n'avais aucun pote |
| 그렇게 어린 나의 혼자 고독한 독방에서 나를 속박하다 보니까 | Après m'être enfermé seul dans une salle vide quand j'étais jeune |
| 멤버라고하는 놈들이 오더라 | Ces enfants qu'on appelle "membres" sont arrivés |
| 그러다보니까 | Et puis |
| 시간도 흘러가 | Le temps s'est écoulé |
| 그러면서 내가 아는 놈들도 늘어가 | Et le nombre d'enfants que j'ai connu a augmenté |
| 뭐 그러다 보니까 벌써 스무명이 넘었고 | Et d'un coup, ils sont maintenant plus de vingt |
| 내 나이는 스무살이 넘었고 | Et j'avais déjà passé les 20 ans |
| 그리고 3년이 지났네 | Et 3 années ont passé |
| 그 땀들 그 시간들 | Toute cette sueur, tout ce temps |
| 이제와서 보상 받을 수만 있다면 | Si on pouvait avoir une compensation pour ça |
| 난 뭐든지 할거야 | Je ferai n'importe quoi |
| 농담아니고 내 혼까지 팔거야 (그건 아니고) | Je ne rigole pas, je vendrai même mon âme (peut-être pas après tout) |
| But you know what? | Mais tu sais quoi ? |
| 처음에 있던 멤버는 아니지만 | Ils ne sont pas les membres originaux |
| 충분히 어디가서 다들 꿀리지 않는 그런 멤버들이야 | Mais ce sont des membres qui gèreront leurs défauts, qu'importe où la vie les emmène |
| 난 그들이 자랑스러워 가끔은 안쓰러워 | Je suis fier d'eux, j'ai parfois de la sympathie pour eux |
| 또 가끔은 한스러워 | J'ai parfois beaucoup de tristesse |
| 난 그들과 함께 여기서 랩스타를 꿈꾸었지 | J'ai rêvé d'être une star du rap avec eux |
| 방피디님 말대로 난 여기에 뼈를 묻었지 | Comme l'a dit Bang PD-nim, j'ai creusé mes racines à cet endroit |
| 있는듯 없는듯 그렇게 무덤히 | Sans causer de problèmes, je suis le rythme |
| 내 존재감을 좀 어필하다 보니 | En essayant de faire connaître ma présence sans cesse |
| 벌써 데뷔가 얼마 안남았네 | Et maintenant, notre début de carrière n'est pas loin |
| 이런 내 상태 난 감사해 | Je remercie la compagnie |
| 이런 너무 좋은 팀 방탄에 | Et Bangtan, une équipe tellement géniale, |
| 너무나 멋진 리더로 살게 해 주신것 | De me permettre de vivre comme leur leader cool |
| 대기실 A4 하얀종이에 방탄소년단 이름이 써있을걸 생각해 보니까 | Quand je pense que BTS sera écrit sur une feuille A4 accrochée sur la porte des loges |
| 가슴이 떨린다 설렌다 하루종일 마음에 걸린다 | J'en ai le cœur qui bat, j'en suis tout excité, j'ai le cœur léger toute la journée |
| 어떻게 해야 좋은 인상을 남길까 | Comment puis-je laisser une bonne impression ? |
| 그런것들을 고민해 | Je m'inquiète de ce genre de choses |
| 내가 좀 불안해 보이네 | Je ne parais pas très sûr de moi |
| 그렇지만 이렇게 하다보면 난 랩스타가 될 수 있겠지 | Mais si je continue comme ça, un jour je serai une star du rap |
| 내가 여기 17살때 그런 백지의 순수한 하얀 마음으로 왔던걸 잊지 않을래 | Je n'oublierai pas d'où je viens, avec mon cœur pur comme une page blanche, quand j'avais 17 ans |
| 그 초심들은 나와 함께 언제까지나 쭉 가져갈게 | Ces premiers sentiments, je les garderai avec moi pour toujours |
| 방탄데뷔 진짜 얼마 안남았네 | Les débuts de BTS arriveront d'un jour à l'autre maintenant... Je ne commence à prendre conscience de ça que maintenant |
| 이제서야 겨우 깨달았네 | Et je viens juste de me rendre compte que la chose la plus importante n'est pas la réalité ou l'idéal |
| 그리고 이제 알았어 | Mais les choses auxquelles j'ai confiance à ce moment précis |
| 진짜로 중요했던건 현실도 이상도 아니고 | Et ce que je souhaite |
| 진짜 내안의 나 지금 현재 내가 믿는것, 내가 비는것, 그리고 내가 언젠가 환하게 피는것 | C'est de m'épanouir et de briller |
| 그런것들이 진짜 중요했던것 | Ces choses étaient plus importantes |
| Really | ... Ah ! Vraiment... |
| 데뷔가 얼마 안남았다 | Les débuts ne sont pas loin ! |
Notes :
Remarque : Cette chanson est une reprise de la chanson Same Love de Macklemore et Ryan Lewis par RM.





