Awake
Traduit de l’anglais (Doolset) par #R
Paroles et composition : Slow Rabbit, Jin, J-Hope, JUNE, Pdogg, RM, « Hitman » Bang
Production : Slow Rabbit
믿는 게 아냐 | Ce n'est pas que j'y crois |
---|---|
버텨보는 거야 | J'essaie juste de le supporter |
할 수 있는 게 다 이것뿐이라서 | Parce que c'est tout ce que je peux faire |
머물고 싶어 | Je veux m'accrocher |
더 꿈꾸고 싶어 | Je veux continuer de rêver |
그래도 말야 떠날 때가 됐는걸 | Mais malgré tout, il est temps de partir |
Yeah it's my truth | Oui c'est ma vérité |
It's my truth | C'est ma vérité |
온통 상처투성이겠지 | Je serais couvert de coupures et de bleus |
But it's my fate | Mais c'est mon destin |
It's my fate | C'est mon destin |
그래도 발버둥치고 싶어 | Mais je veux toujours me battre |
Maybe I, I can never fly | Peut-être que je, je ne pourrai jamais voler |
저기 저 꽃잎들처럼 | Comme ces pétales de fleur |
날갤 단 것처럼은 안 돼 | Comme si j'avais des ailes mais je ne peux pas |
Maybe I, I can't touch the sky | Peut-être que je, je ne pourrai jamais toucher le ciel |
그래도 손 뻗고 싶어 | Mais je veux quand même tendre ma main |
달려보고 싶어 조금 더 | Je veux essayer de courir encore un peu |
이 어둠 속을 그냥 걷고 또 걷고 있어 | Je ne fais que marcher et marcher dans cette obscurité |
행복했던 시간들이 내게 물었어 | Mes jours heureux m'ont interrogés : |
너 넌 정말 괜찮은 거냐고 | « Est-ce que tu vas vraiment bien ? » |
Oh no | Oh non |
난 대답했어 아니 나는 너무 무서워 | J'ai alors répondu, non, j'ai tellement peur |
그래도 여섯 송이 꽃을 손에 꼭 쥐고 | Mais, tenant fermement six fleurs entre mes mains |
나 난 걷고 있을 뿐이라고 | « Je ne fais que marcher », j'ai répondu1 |
Oh no | Oh non |
But it's my fate | Mais c'est mon destin |
It's my fate | C'est mon destin |
그래도 발버둥치고 싶어 | Mais je veux toujours me battre |
Maybe I, I can never fly | Peut-être que je, je ne pourrai jamais voler |
저기 저 꽃잎들처럼 | Comme ces pétales de fleur |
날갤 단 것처럼은 안 돼 | Comme si j'avais des ailes mais je ne peux pas |
Maybe I, I can't touch the sky | Peut-être que je, je ne pourrai jamais toucher le ciel |
그래도 손 뻗고 싶어 | Mais je veux quand même tendre ma main |
달려보고 싶어 조금 더 | Je veux essayer de courir encore un peu |
Wide awake, wide awake, wide awake | Bien éveillé, bien éveillé, bien éveillé |
Don't cry | Ne pleure pas |
Wide awake, wide awake, wide awake | Bien éveillé, bien éveillé, bien éveillé |
No lie | Pas de mensonges |
Wide awake, wide awake, wide awake | Bien éveillé, bien éveillé, bien éveillé |
Don't cry | Ne pleure pas |
Wide awake, wide awake, wide awake | Bien éveillé, bien éveillé, bien éveillé |
No lie | Pas de mensonges |
Maybe I, I can never fly | Peut-être que je, je ne pourrai jamais voler |
저기 저 꽃잎들처럼 | Comme ces pétales de fleur |
날갤 단 것처럼은 안 돼 | Comme si j'avais des ailes mais je ne peux pas |
Maybe I, I can't touch the sky | Peut-être que je, je ne pourrai jamais toucher le ciel |
그래도 손 뻗고 싶어 | Mais je veux quand même tendre ma main |
달려보고 싶어 조금 더 | Je veux essayer de courir encore un peu |
Notes :
1. Mais, tenant fermement six fleurs entre mes mains / « Je ne fais que marcher :
Les six fleurs représentent probablement les six autres membres de BTS. Bien qu’il sache qu’il n’est pas capable de voler « comme ces pétales de fleurs », Jin continue d’essayer de s’améliorer avec le soutien constant des autres membres.