| Memories follow me left and right | Les souvenirs m'assaillent de tous côtés1 |
|---|---|
| I can feel you over here, I can feel you over here | Je te sens ici, je te sens là |
| You take up every corner of my mind | Tu occupes le moindre recoin de mes pensées |
| Whatcha gon' do now? | Que vas-tu faire maintenant |
| Ever since the day you went away | Depuis le jour où tu es parti.e |
| No, I don't know how | Non, je ne sais pas comment |
| How to erase your body from out my brain | Comment effacer ton corps de mon esprit |
| Whatcha gon' do now? | Que vas-tu faire maintenant |
| Maybe I should just focus on me instead | Je devrais peut-être me concentrer sur moi-même |
| But all I think about | Mais tout ce qui occupe mes pensées |
| Are the nights we were tangled up in your bed | Sont les nuits où nous étions enlacés dans ton lit |
| Oh no (Oh no) | Oh non (Oh non) |
| Oh no (Oh no) | Oh non (Oh non) |
| You're going 'round in circles | Tu tournes en rond |
| Got you stuck up in my head | Prisonnier.ère de mes pensées |
| Memories follow me left and right | Les souvenirs m'assaillent de tous côtés1 |
| I can feel you over here, I can feel you over here | Je te sens ici, je te sens là |
| You take up every corner of my mind | Tu occupes le moindre recoin de mes pensées |
| Your love stays with me day and night | Ton amour reste avec moi de jour comme de nuit |
| I can feel you over here, I can feel you over here | Je te sens ici, je te sens là |
| You take up every corner of my mind | Tu occupes le moindre recoin de mes pensées |
| Whatcha gon' do now? | Que vas-tu faire maintenant |
| Ever since the day you went away | Depuis le jour où tu es parti.e |
| Someone tell me how | Que quelqu'un me dise comment |
| How much more do I gotta drink for the pain | Combien dois-je encore boire pour noyer la douleur |
| Whatcha gon' do now? | Que vas-tu faire maintenant |
| You did things to me that I just can't forget | Tu m'as fait des choses que je ne peux oublier |
| Now all I think about | Maintenant tout ce qui occupe mes pensées |
| Are the nights we were tangled up in your bed | Sont les nuits où nous étions enlacés dans ton lit |
| Oh no (Oh no) | Oh non (Oh non) |
| Oh no (Oh no) | Oh non (Oh non) |
| You're going 'round in circles, | Tu tournes en rond |
| got ya stuck up in my head | Prisonnier.ère de mes pensées |
| Memories follow me left and right | Les souvenirs m'assaillent de tous côtés1 |
| I can feel you over here, I can feel you over here | Je te sens ici, je te sens là |
| You take up every corner of my mind | Tu occupes le moindre recoin de mes pensées |
| Your love stays with me day and night | Ton amour reste avec moi de jour comme de nuit |
| I can feel you over here, I can feel you over here | Je te sens ici, je te sens là |
| You take up every corner of my mind | Tu occupes le moindre recoin de mes pensées |
| Whatcha gon' do now? | Que vas-tu faire maintenant |
| Did ya know you're the one that got away | Savais-tu que c'est toi qui est parti.e |
| And even now, baby, I'm still not okay? | Et même maintenant, baby, je ne vais toujours pas mieux |
| Did ya know that my dreams, they're all the same | Savais-tu que mes rêves, ce sont tous les mêmes |
| Everytime I close my eyes? | Chaque fois que je ferme les yeux |
| Memories follow me left and right | Les souvenirs m'assaillent de tous côtés1 |
| I can feel you over here, I can feel you over here | Je te sens ici, je te sens là |
| You take up every corner of my mind | Tu occupes le moindre recoin de mes pensées |
| Whatcha gon' do now? | Que vas-tu faire maintenant |
| Your love stays with me day and night | Ton amour reste avec moi de jour comme de nuit |
| I can feel you over here, I can feel you over here | Je te sens ici, je te sens là |
| You take up every corner of my mind | Tu occupes le moindre recoin de mes pensées |
| Whatcha gon' do now? | Que vas-tu faire maintenant |
| I can feel you over here, I can feel you over here | Je te sens ici, je te sens là |
| You take up every corner of my mind | Tu occupes le moindre recoin de mes pensées |
| Whatcha gon' do now? | Que vas-tu faire maintenant |
Notes :
1. Les souvenirs m’assaillent de tous les côtés :
« Left and right », littéralement « de gauche à droite », est une expression anglaise qui signifie « dans tous les sens, de tous côtés » avec une certaine notion de frénésie non contrôlée.



