| Please see me reaching out for someone I can't see | S'il te plaît, imagine-moi tendre la main à quelqu'un que je ne peux pas voir |
| Take my hand, let's see where we wake up tomorrow | Prends ma main, nous verrons où nous nous réveillerons demain |
| Best laid plans sometimes are just a one night stand | Les meilleurs plans sont parfois juste une histoire sans lendemain |
| I'll be damned, Cupid's demanding back his arrow | Ça alors ! Cupidon veut récupérer sa flèche |
| So let's get drunk on our tears and | Alors devenons ivres de nos larmes et |
| |
| God, tell us the reason youth is wasted on the young | Dieu, dis-nous pourquoi la jeunesse est gaspillée par les jeunes |
| It's hunting season and the lambs are on the run | C'est la saison de la chasse et les agneaux sont en fuite |
| Searching for meaning, but are we all lost stars | Cherchant un sens à leur vie, mais sommes-nous tous des étoiles perdues |
| Trying to light up the dark? | Qui essaient d'éclairer l'obscurité ? |
| |
| Who are we? Just a spec of dust within the galaxy | Qui sommes-nous ? Juste un grain de poussière dans la galaxie |
| Who is me if we're not careful turns into reality | Malheur à moi si nous ne sommes pas prudents, cela devient réalité |
| Don't you dare let our best memories bring you sorrow | Ne laisse pas nos meilleurs souvenirs te donner du chagrin |
| Yesterday I saw a lion kiss a deer | Hier, j'ai vu un lion embrasser un cerf |
| Turn the page maybe we'll find a brand new ending | Tourne la page, peut-être trouverons-nous une toute nouvelle fin |
| Where we're dancing in our tears and | Où nous dansons dans nos larmes et |
| |
| God, tell us the reason youth is wasted on the young | Dieu, dis-nous pourquoi la jeunesse est gaspillée par les jeunes |
| It's hunting season and the lambs are on the run | C'est la saison de la chasse et les agneaux sont en fuite |
| Searching for meaning, but are we all lost stars | Cherchant un sens à leur vie, mais sommes-nous tous des étoiles perdues |
| Trying to light up the dark? | Qui essaient d'éclairer l'obscurité ? |
| |
| I thought I saw you out there crying | J'ai cru t'avoir vu pleurer là-bas |
| And I thought I heard you call my name | Et j'ai cru t'entendre appeler mon nom |
| And I thought I heard you out there crying | Et j'ai cru t'entendre pleurer là-bas |
| Just the same | C'est la même chose |
| |
| God, give us the reason youth is wasted on the young | Dieu, dis-nous pourquoi la jeunesse est gaspillée sur les jeunes |
| It's hunting season and the lambs are on the run | C'est la saison de la chasse et les agneaux sont en fuite |
| Searching for meaning, but are we all lost stars | Cherchant un sens à leur vie, mais sommes-nous tous des étoiles perdues |
| Trying to light up the dark? | Qui essaient d'éclairer l'obscurité ? |
| |
| I thought I saw you out there crying | J'ai cru t'avoir vu pleurer là-bas |
| And I thought I heard you call my name | Et j'ai cru t'entendre appeler mon nom |
| And I thought I heard you out there crying | Et j'ai cru t'entendre pleurer là-bas |
| |
| Are we all lost stars, trying to light up the dark? | Sommes-nous tous des étoiles perdues qui essaient d'éclairer l'obscurité ? |
| Are we all lost stars, trying to light up the dark? | Sommes-nous tous des étoiles perdues qui essaient d'éclairer l'obscurité ? |