| Tell me, am I ever gonna feel again | Dis-moi, serais-je un jour capable de ressentir à nouveau? |
|---|---|
| Tell me, am I ever gonna heal again | Dis-moi, serais-je un jour capable de guérir à nouveau? |
| Got a shot glass full of tears | J'ai un verre rempli de larmes |
| Drink, drink, drink, say cheers | Bois, bois, bois, dis "Santé" |
| I got all these diamonds running down my face | J'ai tous ces diamants qui coulent le long de mon visage |
| And I ain't letting any of 'em go to waste | Et je ne gaspillerai aucun d'entre eux |
| Got a shot glass full of tears | J'ai un verre rempli de larmes |
| She the life of the party | Elle est l'âme de la fête |
| 42 in her body | Du quarante-deux dans son corps1 |
| She's got some dangerous hobbies | Elle a des passe-temps dangereux |
| Like chasing after the sun | Tel que chasser le soleil |
| And making me fall in love | Et me faire tomber amoureux |
| Till I'm sick to my stomach | Jusqu'à ce que j'en sois malade |
| Until I throw back a dozen | Jusqu'à ce que je m'enfile une douzaine de verres |
| Until I'm driving a 100 | Jusqu'à ce que je conduise à cent à l'heure |
| With my hands off the wheel | Les mains quittant le volant |
| Just to see how it feels | Juste pour sentir ce que ça fait |
| Tell me, am I ever gonna feel again | Dis-moi, serais-je un jour capable de ressentir à nouveau? |
| Tell me, am I ever gonna heal again | Dis-moi, serais-je un jour capable de guérir à nouveau? |
| Got a shot glass full of tears | J'ai un verre rempli de larmes |
| Drink, drink, drink, say cheers | Bois, bois, bois, dis "Santé" |
| I got all these diamonds running down my face | J'ai tous ces diamants qui coulent le long de mon visage |
| And I ain't letting any of 'em go to waste | Et je ne gaspillerai aucun d'entre eux |
| Got a shot glass full of tears | J'ai un verre rempli de larmes |
| Drink, drink, drink, say cheers | Bois, bois, bois, dis "Santé" |
| Drink, drink, drink, say cheers | Bois, bois, bois, dis "Santé" |
| It's a hard pill to swallow | C'est une pilule difficile à avaler |
| This emotion I bottle | Cette émotion, je l'enferme dans un bocal |
| Need something strong for the sorrow | J'ai besoin d'un remontant fort contre le chagrin |
| Something strong for the pain | D'un remontant fort contre la douleur |
| So I can wash it away | Pour que je puisse m'en débarrasser |
| I was cold now I'm freezing | J'avais froid, désormais je suis gelé (Froid, désormais je suis gelé) |
| Stuck in a permanent season | Coincé dans une saison éternelle |
| And we both know you're the reason | Et nous savons tous les deux que tu es la raison |
| I'm not the same as before | [Pour laquelle] je ne suis plus le même qu'avant |
| I don't feel anymore | Je ne ressens plus rien |
| Tell me, am I ever gonna feel again | Dis-moi, serais-je un jour capable de ressentir à nouveau? |
| Tell me, am I ever gonna heal again | Dis-moi, serais-je un jour capable de guérir à nouveau? |
| Got a shot glass full of tears | J'ai un verre rempli de larmes |
| Drink, drink, drink, say cheers | Bois, bois, bois, dis "Santé" |
| I got all these diamonds running down my face | J'ai tous ces diamants qui coulent le long de mon visage |
| And I ain't letting any of 'em go to waste | Et je ne gaspillerai aucun d'entre eux |
| Got a shot glass full of tears | J'ai un verre rempli de larmes |
| Drink, drink, drink, say cheers | Bois, bois, bois, dis "Santé" |
| Drink, drink, drink, say cheers | Bois, bois, bois, dis "Santé" |
| She the life of the party | Elle est l'âme de la fête |
| 42 in her body | Du quarante-deux dans son corps1 |
| She's got some dangerous hobbies | Elle a des passe-temps dangereux |
| Like chasing after the sun | Tel que chasser le soleil |
| And making me fall in love | Et me faire tomber amoureux |
Notes :
1. Du quarante-deux dans son corps :
42 BLOW est une marque de vodka produite en Australie







