Like
Traduit de l’anglais (Doolset) par #Elwen
Paroles et composition : Slow Rabbit, RM, Suga, J-Hope
Production : Slow Rabbit
Wanna be loved | Je veux être aimé |
---|---|
Don't wanna be fool wanna be cool | Je ne veux pas être un idiot, je veux être cool |
Wanna be loved | Je veux être aimé |
너와의 same love | Le même amour qu'avec toi |
Baby I want it | Bébé je le veux |
니가 올리는 모든 사진마다 | Ce gars que je n'avais jamais remarqué |
좋아요 남발하는 처음 보는 저 남자 | Avant qu'il abuse du bouton "like" sur toutes tes photos |
누구야? | Qui est-il ? |
아 맞다 나 이제 남자친구 아니지 | Ah c'est vrai, je ne suis plus ton copain désormais |
자연스레 니 번호 눌렀잖아 | J'ai composé ton numéro si naturellement |
전화나 카톡하자니 꼭 지는 것 같고 | Penser à t'écrire ou t'appeler me donne le sentiment d'avoir perdu |
뭐라도 안 하면 날 신경도 안 쓸 것 같어 | Mais si je ne le fais pas, j'ai l'impression que tu ne t'intéresseras plus à moi |
왜 싫어요 버튼은 없는데 | Pourquoi n'y a-t-il pas de bouton « dislike » ? |
싫어 저 삼십 몇 명 중 하나가 되는 게 | Je déteste être juste l'un de tes trente likes |
여기도 좋다고 저기도 좋다고 | Ce mec te like, cet autre mec te like aussi |
한번만 놀자고 왜 그리 곱냐고 | Ils te disent « rencontrons-nous », ils te demandent « pourquoi es-tu si jolie ? » |
Uh f**k that all stupid b*******s | Uh fait c***r, tous des c******s |
이젠 내 꺼도 아닌데 왜 뺏기는 것 같은지 | Tu n'es plus à moi mais pourquoi ai-je l'impression qu'on t'enlève à moi ? |
하하 넌 나 없이 참 잘 사네 | Haha, tu t'en sors tellement bien sans moi |
눈꼴 시려우니까 노는 것 좀 살살해 | Je deviens jaloux alors ne fais pas autant la fête |
목까지 올라온 저주를 삼키고 | Ravalant les insultes que j'avais à la bouche |
오늘도 좋아요를 누르지 shit | J'appuie sur « like » encore aujourd'hui, merde |
넌 남이 되고 오히려 더 좋아 보여 | T'as l'air bien mieux maintenant que nous ne sommes plus ensemble |
Pretty woman | Jolie jeune femme |
오 얄밉게도 여전히 넌 좋아 보여 | Comme tu es méchante, tu es toujours aussi belle |
Pretty woman | Jolie jeune femme |
Oh pretty woman | Oh jolie jeune femme |
Don't wanna be fool wanna be cool | Je ne veux pas être un idiot, je veux être cool |
Wanna be loved | Je veux être aimé |
너와의 same love | Le même amour qu'avec toi |
I know it's over | Je sais que c'est fini |
Don't wanna be fool wanna be cool | Je ne veux pas être un idiot, je veux être cool |
Wanna be loved | Je veux être aimé |
너와의 same love | Le même amour qu'avec toi |
Baby I want it | Bébé je le veux |
친구 놈이 누른 좋아요로 보이는 니 얼굴은 | Ton visage que je vois à travers une de tes photos qu'un ami a liké |
훨씬 좋아 보여 | Semble encore plus beau |
새 남친과 찍은 사진 속 tag tag | Le tag de ton nouveau copain sur une photo de vous deux |
덕분에 추억 속으로 난 backspace | Me renvoie à mes souvenirs |
그 세상은 어느새 다들 멈춰있는데 | Dans un monde où tout s'est arrêté |
난 왜 여전히 그 시간에 걸쳐있는데 | Mais pourquoi je m'accroche encore à cette époque révolue ? |
Ha 넌 내 생각을 할까 할까 | Ha, penses-tu à moi parfois ? |
고민하며 좋아요를 누를까 말까 | Je me demande si je devrais cliquer sur « like » |
수십 번을 반복해 | Des dizaines de fois |
너의 마음은 마치 단두대처럼 나를 싹둑 가차없이 잘라냈지만 | Même si tu m'as viré de ta vie sans pitié, telle une guillotine |
난 도깨비 감투 몰래 다가가 | Avec mon chapeau de gobelin, je m'approche discrètement1 |
너의 일상생활을 맨날 보네 | Et te regarde vivre ta vie chaque jour |
그때마다 머릿속은 백팔번뇌 | A chaque fois mon esprit est rempli de 108 profanations2 |
Oh shit 내 생각은 할까 할까 | Oh m*erde, penses-tu à moi parfois ? |
고민하며 좋아요를 누르지 말자 | En me posant cette question, je décide de ne pas cliquer sur « like » |
넌 남이 되고 오히려 더 좋아 보여 | T'as l'air bien mieux maintenant que nous ne sommes plus ensemble |
Pretty woman | Jolie jeune femme |
오 얄밉게도 여전히 넌 좋아 보여 | Comme tu es méchante, tu es toujours aussi belle |
Pretty woman | Jolie jeune femme |
Oh pretty woman | Oh jolie jeune femme |
Don't wanna be fool wanna be cool | Je ne veux pas être un idiot, je veux être cool |
Wanna be loved | Je veux être aimé |
너와의 same love | Le même amour qu'avec toi |
I know it's over | Je sais que c'est fini |
Don't wanna be fool wanna be cool | Je ne veux pas être un idiot, je veux être cool |
Wanna be loved | Je veux être aimé |
너와의 same love | Le même amour qu'avec toi |
Baby I want it | Bébé je le veux |
너 요즘에 어떻게 지내고 있나 | Me demandant comment tu vas ces jours-ci |
궁금해 보니 좋아요가 빛나 | Je regarde par curiosité, et tu as tellement de likes |
나 없이 잘 사는 니가 왜 생각났지 | Pourquoi ai-je pensé à toi, qui vas si bien sans moi ? |
찾아온 건 한심만 더 | Je me trouve d'autant plus pathétique d'avoir regardé comment tu allais |
나도 누르고 갈게 니 글 위에 | Je vais liker ton post et partir |
난 요즘 너 없이 이렇게 지내 | C'est comme ça que je vis ma vie sans toi ces derniers temps |
넌 남이 되고 오히려 더 좋아 보여 | T'as l'air bien mieux maintenant que nous ne sommes plus ensemble |
Pretty woman | Jolie jeune femme |
오 얄밉게도 여전히 넌 좋아 보여 | Comme tu es méchante, tu es toujours aussi belle |
Pretty woman | Jolie jeune femme |
Oh pretty woman | Oh jolie jeune femme |
Don't wanna be fool wanna be cool | Je ne veux pas être un idiot, je veux être cool |
Wanna be loved | Je veux être aimé |
너와의 same love | Le même amour qu'avec toi |
I know it's over | Je sais que c'est fini |
Don't wanna be fool wanna be cool | Je ne veux pas être un idiot, je veux être cool |
Wanna be loved | Je veux être aimé |
너와의 same love | Le même amour qu'avec toi |
Baby I want it | Bébé je le veux |
Notes :
1. Avec mon chapeau de gobelin, je m’approche discrètement :
Le chapeau de gobelin est l’équivalent coréen de la cape d’invisibilité.
2. A chaque fois mon esprit est rempli de 108 profanations :
Les 108 profanations sont un concept bouddhique qui est couramment utilisé pour symboliser l’agonie, les problèmes et désirs de la vie. L’auteur veut donc dire que son esprit est à l’agonie.