Tomorrow
Traduit de l’anglais (Doolset) par #Neri et #Elwen
Paroles et composition : Suga, Slow Rabbit, J-Hope, RM
Production : Suga, Slow Rabbit
같은 날, 같은 달 | Même jour, même mois |
---|---|
24/7 매번 반복되는 매 순간 | 24/7 les mêmes moments se répètent |
어중간한 내 삶 | Ma vie est entre deux |
20대의 백수는 내일이 두려워 참 | La vingtaine, sans emploi, ayant peur de demain1 |
웃기지 어릴 땐 뭐든 가능할거라 믿었었는데 | C'est drôle, tu crois que tout est possible quand tu es enfant |
하루를 벌어 하루를 사는 게 빠듯하단 걸 느꼈을 때 | Mais quand je réalise combien il est dur de survivre |
내내 기분은 컨트롤 비트, 계속해서 다운되네 | Mon humeur est à l'image de Control beat, elle n'arrête pas de baisser2 |
매일매일이 Ctrl+C, Ctrl+V 반복되네 | Chaque jour est une répétition de Ctrl+C, Ctrl+V3 |
갈 길은 먼데 왜 난 제자리니 | Le chemin est tellement long, pourquoi je fais du surplace ? |
답답해 소리쳐도 허공의 메아리 | Je crie de frustration mais je n'entends qu'un écho dans l'air |
내일은 오늘보다는 뭔가 다르길 | Que demain soit différent d'aujourd'hui |
난 애원할 뿐야 | Je ne peux que le souhaiter |
니 꿈을 따라가 like breaker | Suis ton rêve comme un breaker4 |
부서진대도 oh better | Même si tu t'effondres, ce sera meilleur |
니 꿈을 따라가 like breaker | Suis ton rêve comme un breaker |
무너진대도 oh | Même si tu t'effondres, oh5 |
뒤로 달아나지마 never | Ne reviens pas en arrière, jamais |
해가 뜨기 전 새벽이 가장 어두우니까 | Parce que l'aube juste avant le lever du soleil est la plus sombre6 |
먼 훗날에 넌 지금의 널 절대로 잊지 마 | Dans le futur, n'oublie jamais qui tu es maintenant |
지금 니가 어디 서 있든 잠시 쉬어가는 것일 뿐 | Où que tu sois maintenant, tu prends juste une pause |
포기하지 마 알잖아 | N'abandonne pas, tu le sais |
너무 멀어지진 마 tomorrow | Ne pars pas trop loin, demain |
멀어지진 마 tomorrow | Ne pars pas loin, demain |
너무 멀어지진 마 tomorrow | Ne pars pas trop loin, demain |
우리가 그토록 기다린 내일도 | Le lendemain que nous attendions tant |
어느새 눈을 떠보면 어제의 이름이 돼 | Deviendra notre hier dès que nous ouvrirons les yeux |
내일은 오늘이 되고 오늘은 어제가 | Demain devient aujourd'hui, aujourd'hui devient hier |
되고 내일은 어제가 되어 내 등 뒤에 서있네 | Demain devient hier et il est derrière moi |
삶은 살아지는 게 아니라 살아내는 것 | La vie ne veut pas dire vivre mais survivre |
그렇게 살아내다가 언젠간 사라지는 것 | En survivant, tu finiras par disparaître un jour |
멍 때리다간 너, 쓸려가 | Si tu continues de rêvasser, tu disparaîtras |
If you ain't no got the guts, trust | Si tu n'as pas les tripes, aie confiance |
어차피 다 어제가 되고 말 텐데 하루하루가 뭔 의미겠어 | Tout deviendra hier quoiqu'il arrive, que signifie donc aujourd'hui ? |
행복해지고, 독해지고 싶었는데 | Je voulais être heureux et fort |
왜 자꾸 약해지기만 하지 계속 | Mais pourquoi je deviens encore plus faible ? |
나 어디로 가, 여기로 가고 저기로 가도 난 항상 여기로 와 | Où vais-je ? Je vais ici et là mais je reviens toujours au même endroit |
그래 흘러가긴 하겠지 어디론가 | Ouais, j'échouerai probablement quelque part |
끝이 있긴 할까 이 미로가 | Y aura-t-il une sortie dans ce labyrinthe ? |
갈 길은 먼데 왜 난 제자리니 | Le chemin est tellement long, pourquoi je fais du surplace ? |
답답해 소리쳐도 허공의 메아리 | Je crie de frustration mais je n'entends qu'un écho dans l'air |
내일은 오늘보다는 뭔가 다르길 | Que demain soit différent d'aujourd'hui |
난 애원할 뿐야 | Je ne peux que le souhaiter |
니 꿈을 따라가 like breaker | Suis ton rêve comme un breaker4 |
부서진대도 oh better | Même si tu t'effondres, ce sera meilleur |
니 꿈을 따라가 like breaker | Suis ton rêve comme un breaker |
무너진대도 oh | Même si tu t'effondres, oh5 |
뒤로 달아나지마 never | Ne reviens pas en arrière, jamais |
해가 뜨기 전 새벽이 가장 어두우니까 | Parce que l'aube juste avant le lever du soleil est la plus sombre |
먼 훗날에 넌 지금의 널 절대로 잊지 마 | Dans le futur, n'oublie jamais qui tu es maintenant |
지금 니가 어디 서 있든 잠시 쉬어가는 것일 뿐 | Où que tu sois maintenant, tu prends juste une pause |
포기하지 마 알잖아 | N'abandonne pas, tu le sais |
너무 멀어지진 마 tomorrow | Ne pars pas trop loin, demain |
Tomorrow, 계속 걸어 멈추기엔 우린 아직 너무 어려 | Demain, continue de marcher, on est trop jeunes pour s'arrêter |
Tomorrow, 문을 열어 닫기엔 많은 것들이 눈에 보여 | Demain, ouvre la porte, on voit trop de choses pour la fermer |
어두운 밤이 지나면 밝은 아침도 있듯이 | Quand la nuit sombre passera, un matin clair arrivera |
알아서 내일이오면 밝은 빛이 비추니 | Une lumière vive t'éclairera quand demain arrivera |
걱정은 하지 말아줘 | Alors ne t'inquiète pas |
이건 정지가 아닌 니 삶을 쉬어가는 잠시 동안의 일시 정지 | Ce n'est pas la fin mais juste une pause dans ta vie |
엄지를 올리며 니 자신을 재생해 모두 보란 듯이 | Lève ton pouce et appuie sur play pour le montrer au monde entier |
니 꿈을 따라가 like breaker | Suis ton rêve comme un breaker4 |
부서진대도 oh better | Même si tu t'effondres, ce sera meilleur |
니 꿈을 따라가 like breaker | Suis ton rêve comme un breaker |
무너진대도 oh | Même si tu t'effondres, oh5 |
뒤로 달아나지마 never | Ne reviens pas en arrière, jamais |
해가 뜨기 전 새벽이 가장 어두우니까 | Parce que l'aube juste avant le lever du soleil est la plus sombre |
먼 훗날에 넌 지금의 널 절대로 잊지 마 | Dans le futur, n'oublie jamais qui tu es maintenant |
지금 니가 어디 서 있든 잠시 쉬어가는 것일 뿐 | Où que tu sois maintenant, tu prends juste une pause |
포기하지 마, 알잖아 | N'abandonne pas, tu le sais |
너무 멀어지진 마 tomorrow | Ne pars pas trop loin, demain |
멀어지진 마 tomorrow | Ne pars pas loin, demain |
너무 멀어지진 마 tomorrow | Ne pars pas trop loin, demain |
Notes :
1. La vingtaine, sans emploi, ayant peur de demain :
Ce couplet tente de montrer le point de vue d’un jeune adulte sur la vie. C’est un témoignage de la confusion et de la frustration liées au fait de devoir maintenir une routine, en particulier pour ceux qui tentent de gagner leur vie. Suga mentionne également le chômage des jeunes qui constitue un problème sociétal majeur en Corée du Sud : l’inactivité des jeunes, et le fait que 80% des diplômés des universités sont à la recherche d’un emploi, alors que seulement 30% des emplois demandés sont hautement qualifiés, provoque l’indignation des jeunes coréens.
2. Mon humeur est à l’image de Control beat, elle n’arrête pas de baisser :
Il y a eu une bataille de rap appelée Control diss battle sur la scène hip hop coréenne à l’été 2013. Les rappeurs impliqués dans cette bataille utilisaient le rythme de « Control », une chanson de Big Sean, mettant en vedette Kendrick Lamar et Jay Electronica. De nombreux rappeurs connus et débutants ont pris part à cette bataille, et « le rythme du Control » est devenu un argot populaire qui signifie « recréer ».
Dans le Konglish (mélange d’anglais et coréen), « télécharger » (download en anglais) est souvent raccourci en « down », ce qui complète le jeu de mots ici présent : tu sens le rythme du « contrôle », qui n’arrête pas de descendre.
3. Chaque jour est une répétition de Ctrl+C, Ctrl+V :
CTRL+C signifie « copier » sur un clavier, et CTRL+V, « coller ». Autrement dit, le vers « Chaque jour est une répétition de Ctrl+C, Ctrl+V » sous-entend qu’il s’agit d’une vie monotone.
4. Suis ton rêve comme un breaker :
Ici, le terme anglais « breaker » signifie quelqu’un de tenace, qui ne lâche rien.
5. Suis ton rêve comme un breaker / Même tu t’effondres, ce sera meilleur :
Un rêve brisé en cours de route n’est pas une fin : ne pas réaliser son rêve du premier coup n’est pas un mal, au contraire, c’est une expérience enrichissante, ouvrant de nouvelles perspectives, avec un peu de persistance.
6. Parce que l’aube juste avant le lever du soleil est la plus sombre :
Bien souvent, la réussite va de pair avec son lot de difficultés et de problèmes. Même si tout peut paraître sombre à une époque donné, la vie est un cycle continuel, quelque chose de positif pourrait alors bientôt se présenter : « Après la pluie, le beau temps ».