| Weight of the world on your shoulders | Le poids du monde sur tes épaules |
|---|---|
| I kiss your waist and ease your mind | J'embrasse ta taille et apaise ton esprit |
| I must be favored to know ya | C'est un privilège de te connaître |
| I take my hands and trace your lines | De mes mains, je trace les lignes de ton corps |
| It's the way that you can ride | C'est la façon dont tu [me] chevauches |
| It's the way that you can ride | C'est la façon dont tu [me] chevauches |
| Think I met you in another life | Je pense t'avoir rencontré.e dans une autre vie |
| So break me off another time | Alors donne-moi du plaisir encore une fois |
| You wrap around me | Tu m'étreins |
| And you give me life | Et tu me donnes vie |
| And that's why night after night | Et c'est pourquoi nuit après nuit |
| I'll be fuckin' you right | Je vais te ba*ser comme il se doit |
| Monday Tuesday Wednesday | Lundi Mardi Mercredi Jeudi |
| Thursday Friday Saturday Sunday | Vendredi Samedi Dimanche |
| Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday | Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi |
| Seven days a week | Sept jours sur sept |
| Every hour every minute every second | Chaque heure, chaque minute, chaque seconde |
| You know night after night | Tu sais nuit après nuit |
| I'll be fuckin' you right | Je vais te ba*ser comme il se doit |
| Seven days a week | Sept jours sur sept |
| You love when I jump right in | Tu adores quand je me jette à l'eau |
| All of me I'm offering | Tout mon être, je te l'offre |
| Show you what devotion is | Je vais te montrer ce qu'est la dévotion |
| Deeper than the ocean is | Plus profonde que l'océan |
| Wind it back i'll take it slow | Retournons en arrière, je vais y aller doucement |
| Leave you with that afterglow | Je vais te laisser avec une intense satisfaction |
| Show you what devotion is | Je vais te montrer ce qu'est la dévotion |
| Deeper than the ocean is | Plus profonde que l'océan |
| It's the way that you can ride | C'est la façon dont tu [me] chevauches |
| It's the way that you can ride | C'est la façon dont tu [me] chevauches |
| Think I met you in another life | Je pense t'avoir rencontré.e dans une autre vie |
| So break me off another time | Alors donne-moi du plaisir encore une fois |
| You wrap around me | Tu m'étreins |
| And you give me life | Et tu me donnes vie |
| And that's why night after night | Et c'est pourquoi nuit après nuit |
| I'll be fuckin' you right | Je vais te ba*ser comme il se doit |
| Monday Tuesday Wednesday | Lundi Mardi Mercredi Jeudi |
| Thursday Friday Saturday Sunday | Vendredi Samedi Dimanche |
| Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday | Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi |
| Seven days a week | Sept jours sur sept |
| Every hour every minute every second | Chaque heure, chaque minute, chaque seconde |
| You know night after night | Tu sais nuit après nuit |
| I'll be fuckin' you right | Je vais te ba*ser comme il se doit |
| Seven days a week | Sept jours sur sept |
| Monday Tuesday Wednesday | Lundi Mardi Mercredi Jeudi |
| Thursday Friday Saturday Sunday | Vendredi Samedi Dimanche |
| Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday | Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi |
| Seven days a week | Sept jours sur sept |
| Every hour every minute every second | Chaque heure, chaque minute, chaque seconde |
| You know night after night | Tu sais nuit après nuit |
| I'll be fuckin' you right | Je vais te ba*ser comme il se doit |
| Seven days a week | Sept jours sur sept |
| Tightly take control | Prends le contrôle fermement |
| Tightly take his soul | Prends son âme fermement |
| Take your phone put it | Prends ton téléphone |
| In the camera roll | Et enregistre tout dans ton album photo |
| Leave them clothes at the door | Laisse tes vêtements à la porte |
| What you waiting for | Qu'est-ce que t'attends ? |
| Better come and hit ya goals | Tu ferais mieux de jouir et atteindre ton but |
| He jump in it both feet | Il se lance à corps perdu |
| Going to the sun-up | Jusqu'à l'aube |
| We ain't getting no sleep | On ne va pas dormir |
| Seven days a week | Sept jours sur sept |
| Seven different sheets | Sept draps différents |
| Seven different angles | Sept angles différents |
| I can be your fantasy | Je peux être ton fantasme |
| Open up say ahhhh | Ouvre la bouche et dis "aaahhh" |
| Come here baby let me swallow your pride | Viens-là bébé et laisse-moi avaler ta fierté |
| What you on I can match your vibe | Tu carbures à quoi ? Je peux être sur la même longueur d'onde |
| Hit me up and i'mma Cha Cha Slide | Fais-moi signe et je vais Cha Cha Glissé |
| You make Mondays feel like weekends | Tu donnes l'impression que les lundis sont des week-ends |
| I make him never think about cheatin' | Je fais en sorte qu'il ne pense jamais à me tromper |
| Got you skipping work and meetings | Je te fais sécher le travail et les réunions |
| Fuck it, let's sleep in | On emmerde tout ça, faisons la grasse matinée |
| Seven days a week | Sept jours sur sept |
| Monday Tuesday Wednesday Thursday | Lundi Mardi Mercredi Jeudi |
| Friday Saturday Sunday | Vendredi Samedi Dimanche |
| Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday | Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi |
| Seven days a week | Sept jours sur sept |
| Every hour every minute every second | Chaque heure, chaque minute, chaque seconde |
| You know night after night | Tu sais nuit après nuit |
| I'll be fuckin' you right | Je vais te ba*ser comme il se doit |
| Seven days a week | Sept jours sur sept |
| Monday Tuesday Wednesday Thursday | Lundi Mardi Mercredi Jeudi |
| Friday Saturday Sunday | Vendredi Samedi Dimanche |
| Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday | Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi |
| Seven days a week | Sept jours sur sept |
| Every hour every minute every second | Chaque heure, chaque minute, chaque seconde |
| You know night after night | Tu sais nuit après nuit |
| I'll be fuckin' you right | Je vais te ba*ser comme il se doit |
| Seven days a week | Sept jours sur sept |
Notes :
Remarque : Certains termes anglais de la chanson ont un double-sens : sexuel et non-sexuel. Nous avons pris le parti de traduire cette version de manière plus « explicite » avec les sous-entendus +18.




