Run BTS
Yeah, yeah | Ouais, Ouais |
---|---|
Okay | Okay |
Run, run | Courez, Courez |
Okay, okay, let's go! | Okay, okay, allons-y ! |
논현 100m 우리 자리 | Nonhyeon à 100 mètres, c'est chez nous1 |
학교 끝나면 회사 calling | Quand l'école se termine, l'agence appelle |
아 지금 바로 딱 갈게요 | Ah, je pars maintenant |
제발 집엔 보내지 마세요 | S'il vous plaît ne me renvoyez pas |
(Oh) 가끔 그날의 꿈 꿔 (꿈 꿔) | (Oh) Parfois je rêve de cette époque (j'en rêve) |
(Oh) 몸서리치다 눈 떠 (눈 떠) | (Oh) Je me réveille en tremblant |
I don't wanna go, go back again | Je ne veux pas y revenir, revenir à cette époque |
Let's go, let's go, let's go | Allons-y, allons-y, allons-y |
10년을 wait, wait | Attends, attends, 10 ans |
We from the bottom | Nous sommes partis de rien |
I caught you bae, bae | Je t'ai attrapé bae, bae |
우린 좀 빠름 | Nous sommes un peu rapide |
We seven mate, mates | Nous sommes sept amis |
잘 봐 we got us | Regarde bien, on se soutient |
Tell me what you wanna | Dis moi ce que tu veux |
Tell me what you wanna, woah | Dis moi ce que tu veux, woah |
If we live fast, let us die young | Si nous vivons à fond, laissez-nous mourir jeune |
혼을 쏙 빼놓지 | Libérons nos esprits2 |
Make it move, left and right | Faisons-les bouger, de gauche à droite |
그게 누구든지 | Tous sans exception |
Make it move, left and right | Faisons-les bouger, de gauche à droite |
두 맨발이 우리 가솔린, yeah, yeah | Nos deux pieds nus sont notre moteur, ouais ouais |
이제 가자, are you ready? Yeah, yeah | Maintenant allons-y, es-tu prêt ? Ouais ouais |
Okay, let's go! | Okay, allons-y ! |
Run bulletproof, run, yeah, you gotta run (Run, run) | Courez Bangtan, ouais, il faut courir (courez, courez) |
Run bulletproof, run, yeah, you gotta run (Run, run) | Courez Bangtan, ouais, il faut courir (courez, courez) |
Run bulletproof, run, yeah, you gotta run (Run, run) | Courez Bangtan, ouais, il faut courir (courez, courez) |
Run bulletproof, run | Courez Bangtan, courez |
Okay, okay, let's go | Okay, Okay, allons-y |
내가 맞았어 논현동의 비가 새던 작업실에서 | J'avais raison, dans le studio de Nonhyeon où l'eau s'était infiltrée |
깡소주를 까며 신세타령이나 하며 | En me saoulant au soju m'apitoyant sur mon sort3 |
다짐했던 그 말 성공하면 다들 뒤졌어 | Je m'étais juré que si nous réussissions, ça en serait fini de vous4 |
방탄의 성공 이유? 나도 몰라 그딴 게 어딨어 | La raison de la réussite de BTS ? Moi non plus j'en sais rien. Qui pourrait répondre à cette question ? |
우리들이 모두 새빠지게 달린 거지 | Nous avons couru à en perdre haleine5 |
뭐라 하든 달린 거지 | Peu importe ce que les gens ont dit, nous avons couru |
답은 여기 있어 하하하 | Elle est là la réponse ahahah |
위로, got them (Got them) | Le soutien, nous l'avons (nous l'avons) |
지조, got them (Got them) | L'intégrité, nous l'avons (nous l'avons) |
Good music, got them (Got them) | La bonne musique, nous l'avons (nous l'avons) |
Good team? Goddamn! (Oh, yeah) | La bonne équipe ? Bordel ! (Oh ouais) |
You said you hot | Vous avez dit être chauds |
Oh man, you not | Oh mec, tu ne l'es pas |
뛰는 놈 위에 나는 놈 위에 | Au-dessus du mec qui court il y a un mec qui vole, et encore au-dessus6 |
달리는 방탄 let's go | Il y a Bangtan qui court, c'est parti |
10년을 wait, wait | Attends, attends, 10 ans |
We from the bottom | Nous sommes partis de rien |
I caught you bae, bae | Je t'ai attrapé bae, bae |
우린 좀 빠름 | Nous sommes un peu rapide |
We seven mate, mates | Nous sommes sept amis |
잘 봐 we got us | Regarde bien, on se soutient |
Tell me what you wanna | Dis moi ce que tu veux |
Tell me what you wanna, woah | Dis moi ce que tu veux, woah |
If we live fast, let us die young | Si nous vivons à fond, laissez-nous mourir jeune |
혼을 쏙 빼놓지 | Libérons nos esprits2 |
Make it move, left and right | Faisons-les bouger, de gauche à droite |
그게 누구든지 | Tous sans exception |
Make it move, left and right | Faisons-les bouger, de gauche à droite |
두 맨발이 우리 가솔린, yeah, yeah | Nos deux pieds nus sont notre moteur, ouais ouais |
이제 가자, are you ready? Yeah, yeah | Maintenant allons-y, es-tu prêt ? Ouais ouais |
Okay, let's go! | Okay, allons-y ! |
Run bulletproof, run, yeah, you gotta run (Run, run) | Courez Bangtan, ouais, il faut courir (courez, courez) |
Run bulletproof, run, yeah, you gotta run (Run, run) | Courez Bangtan, ouais, il faut courir (courez, courez) |
Run bulletproof, run, yeah, you gotta run (Run, run) | Courez Bangtan, ouais, il faut courir (courez, courez) |
Run bulletproof, run | Courez Bangtan, courez |
Okay, okay, let's go | Okay, Okay, allons-y |
무식한 믿음으로 | Avec une confiance aveugle |
걍 달려, 두 다리로 | Vas-y cours, avec tes deux jambes |
That's how we do it all | C'est comme ça qu'on a tout réussi |
그렇게 증명했어 | C'est comme ça que nous avons fait nos preuves |
일곱 초원이들 | Commes les sept Cho won7 |
백만 불짜리로 | Avec nos jambes à un million de dollars |
지민이, 뷔, 고생s | Jiminie, V, bon travail |
남주니, 홉, 고생s | Namjoonie, Hope, bon travail |
윤기형, 찐, 고생s | Yoongi hyung, Jjin, bon travail |
정국이, 모두 so thanks | Jungkook, tout le monde, merci |
Get ready, get ready, get ready, get ready, get ready, 앞으로 더 | Soyez prêts, soyez prêts, soyez prêts, soyez prêts, soyez prêts, d'autant plus pour l'avenir |
Go get it, go get it, go get it, go get it, go get it, 달리자 run | Allez-y, allez-y, allez-y, allez-y, allez-y, courrez, courrez |
If we live fast, let us die young | Si nous vivons à fond, laissez-nous mourir jeune |
혼을 쏙 빼놓지 | Libérons nos esprits2 |
Make it move, left and right | Faisons-les bouger, de gauche à droite |
그게 누구든지 | Tous sans exception |
Make it move, left and right | Faisons-les bouger, de gauche à droite |
두 맨발이 우리 가솔린, yeah, yeah | Nos deux pieds nus sont notre moteur, ouais ouais |
이제 가자, are you ready? Yeah, yeah | Maintenant allons-y, es-tu prêt ? Ouais ouais |
Okay, let's go! | Okay, allons-y ! |
Run beautiful, run, yeah you gotta run (Run) | Cours mon beau, cours, ouais tu dois courir (cours) |
Run beautiful, run, yeah you gotta run (Run) | Cours mon beau, cours, ouais tu dois courir (cours) |
Run beautiful, run, yeah you gotta run (Run) | Cours mon beau, cours, ouais tu dois courir (cours) |
Run beautiful, run | Cours mon beau, cours |
Notes :
1. Nonhyeon à 100 mètres, c’est chez nous :
Nonhyeon est le quartier où se trouvaient les anciens locaux de BigHit et où était le dortoir des membres.
2. Libérons nos esprits :
« 혼을 쏙 빼놓다 » signifie littéralement « libérer son esprit », c’est à dire oublier sa raison un instant pour complètement lâcher prise.
3. En me saoulant au soju m’apitoyant sur mon sort :
« 깡소주 » sous-entend boire que du soju, sans manger à côté.
4. Je m‘étais juré que si nous réussissions, ça en serait fini de vous :
« 뒤졌어 » est une expression plus dure que le simple fait de mourir.
5. Nous avons couru à en perdre haleine :
« 새빠지게 » est une expression en Satoori qui signifie littéralement « à en faire tomber la langue», donc être éreinté ou hors d’haleine.
6. Au-dessus du mec qui court il y a un mec qui vole, et encore au-dessus :
« 뛰는 놈 위에 나는 놈 위에 » est un proverbe coréen. Littéralement « au-dessus du mec qui court, au-dessus du mec qui vole ». Il est utilisé pour dire qu’il y aura toujours quelqu’un de meilleur que nous.
7. Commes les sept Cho won :
초원 Cho won : Cho won and million dollar est un film biopic coréen adapté d’après une histoire vraie. Le film raconte la vie de Cho won, un homme atteint du trouble autistique, s’entraînant dans l’objectif de faire un marathon. Sa mère et lui parle de « jambes à million de dollars », lorsqu’ils font référence aux jambes de Cho won qui possèdent un énorme potentiel pour les marathons. BTS ont déjà utilisé cette référence pour les paroles de leur chanson Baepsae (The Most Beautiful Moment In Life pt.2 – 2015).