Too Much

Interprétée par The Kid LAROI (ft. Jungkook & Central Cee)
Traduit de l’anglais (Genius) par #Elvira

Paroles et composition : Billy Walsh, Blake Slatkin, Central Cee, Charlton Howard, Emile Haynie, Jasper Harris, Justin Bieber, Omer Fedi
Production : Omer Fedi, Blake Slatkin, Emile Haynie, Jasper Harris

Uh, if we had the chance and the time to spendUh, si on avait la chance et le temps
Would you do it again? Would you do it again?Le referais-tu ? Le referais-tu ?
Was it too much? Uh, yeah (Too much)Était-ce beaucoup trop ? Uh, ouais (Beaucoup trop)
Was it too much? Ayy, uh (Too much)Était-ce beaucoup trop ? Ayy, uh (Beaucoup trop)
Now you're callin' your friends 'cause I'm gone againTu appelles tes ami(e)s maintenant car je suis encore parti
When I'm back around, would you do it again?Quand je serai de retour, le referais-tu ?
Was it too much? Uh, ayy (Too much)Était-ce beaucoup trop ? Uh, ayy (Beaucoup trop)
Was it too much? Uh, ayy (Too much)Était-ce beaucoup trop ? Uh, ayy (Beaucoup trop)
 
So tell me what got in the wayAlors dis-moi ce qui s'est mis en travers du chemin
And how I thought it was good that it changedEt comment j'ai pu croire que le changement était une bonne chose
And I'm sayin' I'm sorry againEt je dis encore une fois que je suis désolé
Oh, I could never get out of my wayOh, je n'aurais jamais pu m'écarter de mon chemin
Hit the store and your wardrobe's replacedOn a fait du shopping et ta garde-robe a été changée
And still all that you do is complainEt pourtant, tout ce que tu fais c'est te plaindre
You keep on throwin' it back in my faceTu continues à me le renvoyer à la figure
And now you're tellin' me I need some spaceEt maintenant tu me dis que j'ai besoin d'espace
 
So I'm layin' in my bed tripped off the shrooms nowJe suis allongé dans mon lit, je suis sous l'emprise des champis
I'll be dead before I'm without you nowJe serai déjà mort avant de me séparer de toi
Realizin' I'm addicted to you nowJe réalise que je suis accro à toi maintenant
Come right here, baby, relax and cool down (Let's go)Viens par-là, bébé, détends-toi et calme-toi (Allons-y)
What you sayin'? Hit me back, what's the move now? (Ooh)Qu'est-ce que tu racontes ? Réponds-moi, qu'est-ce que tu vas faire ? (Ooh)
In my brain, no one else, it's just you now (Yeah)Dans ma tête, il n'y a personne d'autre, il n'y a que toi maintenant (Ouais)
Let me love you the way that I do nowLaisse-moi t'aimer comme je le fais maintenant
I never knew howJe n'ai jamais su comment [le faire]
 
If we had the chance and the time to spendUh, si on avait la chance et le temps
Would you do it again? Would you do it again?Le referais-tu ? Le referais-tu ?
Was it too much? Uh, yeah (Too much)Était-ce beaucoup trop ? Uh, ouais (Beaucoup trop)
Was it too much? Ayy, uh (Too much)Était-ce beaucoup trop ? Ayy, uh (Beaucoup trop)
Now you're callin' your friends 'cause I'm gone againTu appelles tes ami(e)s maintenant car je suis encore parti
When I'm back around, would you do it again?Quand je serai de retour, le referais-tu ?
Was it too much? Uh, ayy (Too much)Était-ce beaucoup trop ? Uh, ayy (Beaucoup trop)
Was it too much? Uh, ayy (Too much)Était-ce beaucoup trop ? Uh, ayy (Beaucoup trop)
Was it too much?Était-ce beaucoup trop ?
 
Am I doin' too much?Est-ce que j'en fais trop ?
Do you understand my slang and get my sense of humor?Est-ce que tu comprends mon argot et piges mon humour ?1
When your girlfriends told you I been fuckin' 'roundQuand tes copines te disent que je couche avec n'importe qui
Would you believe me if I told you that they're lyin' and that's just a rumor?Me croiras-tu si je te dis qu'elles mentent et que ce n'est qu'une rumeur ?
Send you my personal driver, man, this ain't just an UberJe t'ai envoyé mon chauffeur personnel, ce n'est pas simplement un Uber
You know it's serious when you stay at mine and bring a toothbrushTu sais que c'est sérieux quand tu restes chez moi et que tu ramènes ta brosse à dents
Extra panties in your bag and some makeup removersDes culottes en plus dans ton sac avec quelques lingettes démaquillantes
You know I'm hardly on my own 'cause I stay with a shooterTu sais que je suis rarement seul, parce que je reste avec mon gars sûr
She call me daddy, she got issues, I am not her fatherElle m'appelle daddy, elle a des problèmes, je ne suis pas son père
Hop off the boat, into the jet, leave the yacht at the harborSors du bateau, rentre dans le jet, laisse le yacht au port
She injectin' with Ozempic, tryna stop her hungerElle s'injecte de l'Ozempic, elle essaye d'arrêter sa faim2
Huh, I wanked before you came so I can fuck you longerHuh, je me suis branlé avant que tu viennes comme ça je peux te baiser plus longtemps
S650, chauffeur driven, just type your address inUne S650, conduite par un chauffeur, écris juste ton adresse3
Pack your bags and we can board the next flight, we can check inFais tes valises et on embarquera pour le prochain vol, on peut s'enregistrer
Make sure you check that you ain't forgot your anti-depressantsVérifie que tu n'aies pas oublié tes antidépresseurs
Before I fly you out again and you make me regret it (Ooh)Avant que je t'emmène encore une fois et que tu me le fasses regretter (Ooh)
 
Uh, it's that time, pour it up, let's take one into the headUh, c'est le moment, défoule-toi, on en prend une dans la tête
Top down, almost crashed 'cause I'm lookin' at your textLe toit est abaissé, j'ai failli avoir un accident parce que j'ai regardé ton message
Back and forth, and you mad about shit I never saidOn se renvoit la balle, et t'es énervée à propos de choses que je n'ai jamais dites
Double text, no reply, but I'm knowin' that you read itUn double message, pas de réponses, mais je sais que tu l'as lu
What you sayin'? Hit me back, what's the move now? (Ooh)Qu'est-ce que tu racontes ? Réponds-moi, qu'est-ce que tu vas faire ? (Ooh)
In my brain, no one else, it's just you now (Yeah)Dans ma tête, il n'y a personne d'autre, il n'y a que toi maintenant (Ouais)
Let me love you the way that I do nowLaisse-moi t'aimer comme je le fais maintenant
I never knew howJe n'ai jamais su comment [le faire]
 
If we had the chance and the time to spendUh, si on avait la chance et le temps
Would you do it again? Would you do it again?Le referais-tu ? Le referais-tu ?
Was it too much? Uh, yeah (Too much, ooh)Était-ce beaucoup trop ? Uh, ouais (Beaucoup trop)
Was it too much? Ayy, uh (Too much)Était-ce beaucoup trop ? Ayy, uh (Beaucoup trop)
Now you're callin' your friends 'cause I'm gone againTu appelles tes ami(e)s maintenant car je suis encore parti
When I'm back around, would you do it again? (Would you do it again?)Quand je serai de retour, le referais-tu ? (Le referais-tu?)
Was it too much? Uh, ayy (Too much)Était-ce beaucoup trop ? Uh, ayy (Beaucoup trop)
Was it too much? Uh, ayy (Tell me, was it too much?)Était-ce beaucoup trop ? Uh, ayy (Dis moi, était-ce beaucoup trop?)
Was it too much?Était-ce beaucoup trop ?
 
Was it too much? (Ooh)Était-ce beaucoup trop ? (Ooh)
Was it too much? (Ooh)Était-ce beaucoup trop ? (Ooh)
Was it too much?Était-ce beaucoup trop ?

Notes :

1. Est-ce que tu comprends mon argot et piges mon humour ? :
Central Cee est britannique et est connu pour avoir un vocabulaire typique anglais ce qui fait qu’il est parfois difficile à comprendre.

2. Elle s’injecte de l’Ozempic, elle essaye d’arrêter sa faim :
L’Ozempic est un médicament injectable qui est prescrit pour réduire le taux de sucre pour les adultes ayant du diabète de type 2. Son usage a été largement détourné par des personnes en bonne santé souhaitant perdre du poids.

3. Une S650, conduite [par un] chauffeur, écris juste ton adresse :
Une S650 est un type de voiture de la marque Mercedes-Benz qui coûte environ 200 000$ et qui est souvent conduite par un chauffeur.