Whatever they say | Quoi qu'ils disent |
---|---|
I'm here for my music | Je suis là pour ma musique |
Here for my music | Là pour ma musique |
H-here for my music | Là pour ma musique |
Whatever my haters say | Quoi que disent ceux qui me détestent |
I'm real for my music | Je suis sincère pour ma musique |
Real for my music | Sincère pour ma musique |
R-real for my music | Sincère pour ma musique |
런치란다와 랩몬, 모두 나의 일부 | Runch Randa et RapMon font partie de moi1 |
또래 랩퍼 지망생들의 질투 | La jalousie des rappeurs en herbe de mon âge |
어차피 니들은 보고 싶은 것만 보지 | Vous ne voyez que ce que vous voulez de toute façon |
멍청한 어린 꼰대들 가방끈이 짧아, 7부 | Petits prétentieux, votre éducation écourtée comme un pantacourt2 |
니가 귀염을 토할 때 | Quand tu fais preuve de mièvrerie |
난 기염을 토해 | Je fais preuve de puissance et d'énergie |
열등감에 찬 저 모두까기 인형들 | Avec leur complexe d'infériorité, ceux qui critiquent tout3 |
또 내 선글라스, 내 헤어스타일 내 이름 모두를 까내리지 | Parlent mal de mes lunettes de soleil, ma coiffure et mon nom |
현실 찐따들의 비극적인 코미디 | C'est la triste comédie des perdants |
숨이 턱턱 막히게 널 덮쳐버리는 내 랩 | Mon rap t'étouffe, te fait suffoquer |
좀 텁텁하고 섭섭해하던 | Il te ferme ton clapet |
널 단번에 벙쪄버리게 해 | Toi qui es amer et ennuyeux |
이렇게 뻑뻑한 가요계가 싫다면서 | Racontant qu'ils détestent l'univers effréné et aride de la Kpop |
벅벅 머리 긁는 애들의 척 척 | Les gamins font semblant de tout savoir en se grattant la tête |
I know you 썩썩 | Je vous connais bien4 |
Damn 팬, 대중, 매니아 | Les fans, le grand public et les obsessionnels |
Yeah I'm makin' em mine | Ouais je les ai à ma botte |
빅힛과 방탄소년단 | Big Hit et Bangtan Sonyeondan |
Yeah I'm makin' em shine | Ouais je les fais briller |
이름값을 해낼 훌리건 | Un voyou qui sera à la hauteur de son nom |
바란 적 없어 홀인원 | Je n'ai jamais voulu réussir du premier coup |
Yeah I wanna be the one | Ouais je veux être le seul |
넘버원이 아닌 only one | Pas le numéro un, mais le seul |
Swag | Swag |
난 널 몰라 또 넌 날 몰라 | Je ne te connais pas, tu ne me connais pas |
제발 닥쳐주겠니 | Alors s'il te plaît ferme-la |
나는 걱정 마, 좋아 너보다 | T'inquiètes pas pour moi, je m'en sors mieux que toi |
앞으로도 그럴 테지 | Et je continuerai comme ça |
예전부터 날 무시했던 | À tous ceux qui m'ont regardé de haut autrefois |
친구들 다 어디 있어 we on | Où êtes-vous maintenant ? C'est parti |
이건 장난 같은 게 아냐 | Ce n'est pas une blague |
보여줄게 I promise ya, we on | Je vais vous montrer, je vous le promets, c'est parti |
Gimme dat, real fact | Admettez-le, c'est un fait |
보여줄게 I promise ya, we on | Je vais vous montrer, je vous le promets, c'est parti |
Gimme dat, real fact | Admettez-le, c'est un fait |
보여줄게 I promise ya, we on | Je vais vous montrer, je vous le promets, c'est parti |
Whatever they say | Quoi qu'ils disent |
I'm here for my music | Je suis là pour ma musique |
Here for my music | Là pour ma musique |
H-here for my music | Là pour ma musique |
Whatever my haters say | Quoi que disent ceux qui me détestent |
I'm real for my music | Je suis sincère pour ma musique |
Real for my music | Sincère pour ma musique |
R-real for my music | Sincère pour ma musique |
Oh oh my haters 좀 더 욕해줘 | Oh oh mes haters, continuez à cracher sur moi |
키보드 워리어, 노력해 좀 | Les guerriers du clavier, faites plus d'efforts |
그래 그렇게 무시해 줘 | Oui, regardez-moi de haut comme ça |
네가 틀렸단 걸 증명하는 게 취미에요 | C'est mon hobby de vous donner tort |
Uh 논란되는 실력 | Uh, mes compétences sont controversées |
날 속단하긴 일러 | Il est trop tôt pour me juger |
I'm killa 잭 더 리퍼 | J'suis un tueur, Jack l'Eventreur |
날 세운 혀로 널 찔러 | Je vous transperce avec ma langue acérée |
I'm illa 난 게을러도 | J'suis le meilleur, même si je suis paresseux |
너보다는 바빠, 찔려? | Je suis plus occupé que vous - rentrez chez vous? |
데뷔 전 무시하던 hater | Les haters qui me regardaient de haut avant mes débuts |
힙부심 가득한 너는 | Débordant de votre fierté hip-hop |
이젠 내 밑에 있어 | Maintenant vous êtes en-dessous de mon niveau |
잘 봐라 나는 메이저 | Regardez bien, je fais partie des grands |
부럽지 hey chaser | Jaloux, n'est-ce pas ? Hey, suiveur |
내가 보기엔 따라오기엔 벅차 | Je crois que c'est trop dur pour vous de suivre |
그냥 거기 있어 | Restez donc ici |
내 손으로 직접 내린 이 가사는 핸드드립 | Ces paroles que j'ai écrites moi-même sont de l'impro |
연습생 졸업했지, celebrate | Je ne suis plus un trainee à présent, réjouissez-vous |
난 랩 블랙벨트 | Je suis ceinture noire de rap |
너흰 그냥 그린벨트 | Vous n'êtes que ceinture verte5 |
발전이 없어 hey guys | Il n'y a aucun progrès, hey les gars6 |
좀 더 열폭을 해 | Sentez l'explosion de votre infériorité7 |
난 널 몰라 또 넌 날 몰라 | Je ne te connais pas, tu ne me connais pas |
제발 닥쳐주겠니 | Alors s'il te plaît ferme-la |
나는 걱정 마, 좋아 너보다 | T'inquiètes pas pour moi, je m'en sors mieux que toi |
앞으로도 그럴 테지 | Et je continuerai comme ça |
예전부터 날 무시했던 | À tous ceux qui m'ont regardé de haut autrefois |
친구들 다 어디 있어 we on | Où êtes-vous maintenant ? C'est parti |
이건 장난 같은 게 아냐 | Ce n'est pas une blague |
보여줄게 I promise ya, we on | Je vais vous montrer, je vous le promets, c'est parti |
Gimme dat, real fact | Admettez-le, c'est un fait |
보여줄게 I promise ya, we on | Je vais vous montrer, je vous le promets, c'est parti |
Gimme dat, real fact | Admettez-le, c'est un fait |
보여줄게 I promise ya, we on | Je vais vous montrer, je vous le promets, c'est parti |
2 Cool 4 Skool 활동은 기립박수 | Notre promotion pour 2 Cool 4 Skool a reçu l'ovation du public |
이건 코웃음 치던 애들에게 던지는 한 수 | C'est une leçon pour tous ceux qui riaient de nous |
"축하해" 퍽이나 | « Félicitations » - ouais bien sûr |
인맥을 위한 고정멘트 | Vous dites ça pour vous faire des relations |
그런 거라면 니 "감"은 썩었어, 도려내 | Si c'est ainsi, vos « sens » ont pourri, coupez-les8 |
Uh 이젠 급이 달라진 놈 | Uh, un gars qui dépassé votre niveau |
He knows and she knows | Il sait et elle sait |
모두의 관심대상 1호 | La principale préoccupation de tout le monde |
감탄은 일러 | Il est trop tôt pour être émerveillé |
지켜봐 내 미래 | Attendez de voir mon futur |
니가 무시한 만큼 | Je vais avancer sur le chemin de mon succès |
난 성공의 길로 진행 | Malgré tout votre mépris |
난 널 몰라 또 넌 날 몰라 | Je ne te connais pas, tu ne me connais pas |
제발 닥쳐주겠니 | Alors s'il te plaît ferme-la |
나는 걱정 마, 좋아 너보다 | T'inquiètes pas pour moi, je m'en sors mieux que toi |
앞으로도 그럴 테지 | Et je continuerai comme ça |
예전부터 날 무시했던 | À tous ceux qui m'ont regardé de haut autrefois |
친구들 다 어디 있어 we on | Où êtes-vous maintenant ? C'est parti |
이건 장난 같은 게 아냐 | Ce n'est pas une blague |
보여줄게 I promise ya, we on | Je vais vous montrer, je vous le promets, c'est parti |
Gimme dat, real fact | Admettez-le, c'est un fait |
보여줄게 I promise ya, we on | Je vais vous montrer, je vous le promets, c'est parti |
Gimme dat, real fact | Admettez-le, c'est un fait |
보여줄게 I promise ya, we on | Je vais vous montrer, je vous le promets, c'est parti |
Whatever they say | Quoiqu'ils disent |
I'm here for my music | Je suis là pour ma musique |
Here for my music | Là pour ma musique |
H-here for my music | Là pour ma musique |
Whatever my haters | Quoique disent ceux qui me détestent |
Say I'm real for my music | Je suis sincère pour ma musique |
Real for my music | Sincère pour ma musique |
R-real for my music | Sincère pour ma musique |
Notes :
1. Runch Randa et RapMon font partie de moi :
Runch Randa est le premier nom de scène de RM, quand il se produisait sur la scène underground avant de rentrer chez Big Hit.
Rap Mon est le diminutif de Rap Monster qui était son nom de scène quand BTS a débuté, il l’a ensuite changé pour RM en 2017.
2. Petits prétentieux, votre éducation écourtée comme un pantacourt :
« 가방끈이 짧다 » qui veut dire « la lanière du sac est courte » est une expression utilisée en Corée pour décrire quelqu’un qui n’a pas terminé son éducation.
3. Avec leur complexe d’infériorité, ceux qui critiquent tout :
« 모두까기 인형 » est un mot argotique dérivé de « 호두까기 인형 » (casse-noix). En remplaçant « 호두 » (noix) par « 모두 » (tout), le mot prend la signification de « tout critiquer ».
4. Je vous connais plutôt bien :
Jeu de mot avec « 썩 » qui signifie « plutôt bien » mais qui est prononcé comme le verbe anglais « to suck » qui, dans ce contexte, veut dire « craindre, être nul ». A l’oral, la phrase peut donc aussi être traduite par : « je sais que vous êtes nuls, nuls ».
5. Je suis ceinture noire de rap / Vous n’êtes que ceinture verte :
Dans les arts martiaux, la ceinture noire est le plus haut niveau que l’on peut atteindre et la ceinture verte est donc un niveau inférieur.
6. « Il n’y a aucun progrès, hey les gars » :
Ceinture verte peut aussi qualifier un terrain où la construction immobilière est interdite par le gouvernement, ce qui explique qu’il n’y a pas de progrès ou de développement.
7. Sentez l’explosion de votre infériorité :
« 열폭 » est un mot argotique qui est la contraction de « 열등감 » (complexe d’infériorité) et « 폭발 » (explosion).
8. Si c’est ainsi, vos « sens » ont pourri, coupez-les :
Jeu de mot où « 감 » a deux significations : sens (odorat) et kaki (le fruit).