눈을 뜬다 어둠 속 나 | J'ouvre les yeux dans les ténèbres |
---|---|
심장이 뛰는 소리 낯설 때 | Lorsque les battements de mon coeur me paraissent étranges |
마주 본다 거울 속 너 | Je te regarde dans le miroir |
겁먹은 눈빛 해묵은 질문 | Le regard effrayé, une question en suspens depuis longtemps |
어쩌면 누군가를 사랑하는 것보다 | Peut-être qu'il est plus difficile de s'aimer soi-même |
더 어려운 게 나 자신을 사랑하는 거야 | Que d'aimer quelqu'un d'autre |
솔직히 인정할 건 인정하자 | Soyons honnêtes, admettons ce qu'on doit admettre |
니가 내린 잣대들은 너에게 더 엄격하단 걸 | Que tes principes sont plus stricts lorsqu'ils s'appliquent à toi |
니 삶 속의 굵은 나이테 | Ce large anneau de croissance dans ta vie1 |
그 또한 너의 일부, 너이기에 | Il fait également partie de ta vie, il est également toi |
이제는 나 자신을 용서하자 | Alors il est temps de te pardonner maintenant |
버리기엔 우리 인생은 길어 | Notre vie est trop longue pour être abandonnée |
미로 속에선 날 믿어 | Crois en moi dans ce labyrinthe2 |
겨울이 지나면 다시 봄은 오는 거야 | Une fois l'hiver passé, le printemps viendra à nouveau3 |
차가운 밤의 시선 | Le regard d'une nuit froide |
초라한 날 감추려 | Pour me cacher misérablement |
몹시 뒤척였지만 | J'ai remué et me suis retourné, mais |
저 수많은 별을 맞기 위해 난 떨어졌던가 | Suis-je tombé pour être inondé par toutes ces étoiles ? |
저 수천 개 찬란한 화살의 과녁은 나 하나 | Je suis la seule cible de ces centaines de flèches étincelantes |
You've shown me I have reasons | Tu m'as montré que j'ai de bonnes raisons |
I should love myself (oh) | Que je devrais m'aimer |
내 숨 내 걸어온 길 전부로 답해 | J'ai répondu avec tout mon souffle et tout le chemin que j'ai parcouru |
어제의 나 오늘의 나 내일의 나 | Le moi d'hier, d'aujourd'hui et de demain |
(I'm learning how to love myself) | (J'apprends comment m'aimer) |
빠짐없이 남김없이 모두 다 나 | Sans exceptions, ils font tous partie de moi |
정답은 없을지도 몰라 | Peut-être qu'il n'y a pas de réponse |
어쩜 이것도 답은 아닌 거야 | Peut-être que ce n'est pas une réponse |
그저 날 사랑하는 일조차 | Même simplement pour m'aimer |
누구의 허락이 필요했던 거야 | J'avais besoin de la permission de quelqu'un |
난 지금도 나를 또 찾고 있어 | Je suis toujours à la recherche de qui je suis |
But 더는 죽고 싶지가 않은 걸 | Mais je ne veux plus mourir |
슬프던 me | Moi, qui était triste |
아프던 me | Moi, qui était blessé |
더 아름다울 美 | Moi, qui sera encore plus beau |
그래 그 아름다움이 있다고, 아는 마음이 | Savoir la présence d'une telle beauté |
나의 사랑으로 가는 길 | Est le chemin de mon amour |
가장 필요한 나다운 일 | Est la chose qui me ressemble le plus et dont j'ai le plus besoin |
지금 날 위한 행보는 | Ce changement qui doit être fait pour moi maintenant |
바로 날 위한 행동 | Est la chose à faire pour mon bien |
날 위한 태도 | Est l'attitude à adopter pour mon bien |
그게 날 위한 행복 | C'est pour mon bonheur |
I'll show you what I got | Je vais te montrer ce que j'ai |
두렵진 않아 그건 내 존재니까 | Je n'ai pas peur car c'est ma propre existence |
Love myself | Je m'aime |
시작의 처음부터 | Depuis le début du commencement |
끝의 마지막까지 | Et jusqu'à la toute fin |
해답은 오직 하나 | Il n'y a qu'une réponse |
왜 자꾸만 감추려고만 해 니 가면 속으로 | Pourquoi tu continues à te cacher sous ce masque |
내 실수로 생긴 흉터까지 다 내 별자린데 | Alors que ces cicatrices faites par tes propres erreurs forment ta constellation |
You've shown me I have reasons | Tu m'as montré que j'ai de bonnes raisons |
I should love myself | Que je devrais m'aimer |
내 숨 내 걸어온 길 전부로 답해 | J'ai répondu avec tout mon souffle et tout le chemin que j'ai parcouru |
내 안에는 여전히 | Au fond de moi |
서툰 내가 있지만 (woah) | Il y a toujours ce côté maladroit |
You've shown me I have reasons | Tu m'as montré que j'ai de bonnes raisons |
I should love myself | Que je devrais m'aimer |
(I'm learning how to love myself) | (J'apprends comment m'aimer) |
내 숨 내 걸어온 길 전부로 답해 | J'ai répondu avec tout mon souffle et tout le chemin que j'ai parcouru |
어제의 나 오늘의 나 내일의 나 (woah) | Le moi d'hier, d'aujourd'hui et de demain |
(I'm learning how to love myself) | (J'apprends comment m'aimer) |
빠짐없이 남김없이 모두 다 나 | Sans exceptions, ils font tous partie de moi |
Notes :
1. Ce large anneau de croissance dans ta vie :
Un « anneau d’arbre », ou un « anneau de croissance », est une couche de bois produite pendant la saison de croissance d’un arbre. Un arbre gagne un anneau après chaque hiver qu’il subit. Plus la saison de croissance est longue, plus l’anneau correspondant est large. « Ce large anneau de croissance de ta vie » semble donc faire référence à une période difficile, une période sombre que l’interlocuteur, ou l’orateur, a réussi à traverser dans sa vie.
2. Crois-en moi dans ce labyrinthe :
Référence à Love Maze (Love Yourself : Tear – 2018).
3. Une fois l’hiver passé, le printemps viendra à nouveau :
Référence à Spring Day (You Never Walk Alone – 2017).