| Do your thang | Fais ce que tu veux1 |
|---|---|
| Do your thang with me now | Fais ce que tu veux de moi maintenant |
| Do your thang | Fais ce que tu veux1 |
| Do your thang with me now | Fais ce que tu veux de moi maintenant |
| What's my thang? | Qu'est-ce qui me fait vibrer ? |
| What's my thang? Tell me now | Qu'est-ce qui me fait vibrer, dis-le moi maintenant |
| Tell me now | Dis-le moi maintenant |
| Yeah, yeah, yeah, yeah | Yeah yeah yeah yeah |
| 심장이 뛰지 않는대 | Mon coeur ne bat plus |
| 더는 음악을 들을 때 | Quand j'écoute de la musique |
| Tryna pull up | J'essaie de me reprendre |
| 시간이 멈춘 듯해 | J'ai l'impression que le temps s'est arrêté |
| Oh, that would be my first death | Oh ce serait ma première mort2 |
| I been always afraid of | Que j'ai toujours redoutée |
| 이게 나를 더 못 울린다면 | Si ça ne résonne plus en moi3 |
| 내 가슴을 더 떨리게 못 한다면 | Et ne fait plus vibrer mon coeur |
| 어쩜 이렇게 한 번 죽겠지 아마 | Alors c'est peut-être comme ça que je meurs pour la première fois |
| But what if that moment's right now? | Et si ce moment avait lieu maintenant ? |
| Right now? | Maintenant ? |
| 귓가엔 느린 심장 소리만 bump bump bump | Dans mes oreilles, seuls les battements lents de mon coeur bump bump bump |
| 벗어날래도 그 입속으로 jump jump jump | J'essaie de fuir, mais dans la gueule du loup je me jette jette jette |
| 어떤 노래도 와닿지 못해 | Plus aucune chanson ne me touche à présent |
| 소리 없는 소릴 질러 | Je pousse un cri silencieux |
| 모든 빛이 침묵하는 바다 yeah yeah yeah | L'océan sur lequel toute lumière est réduite au silence, yeah yeah yeah |
| 길 잃은 내 발목을 또 잡아 yeah yeah yeah | Attrape ma cheville qui a perdu son chemin, yeah yeah yeah |
| 어떤 소리도 들리지 않아 yeah yeah yeah | Je n'entends plus aucun bruit, yeah yeah yeah |
| Killin' me now | Ça me tue maintenant |
| Killin' me now | Ça me tue maintenant |
| Do you hear me? Yeah | Est-ce que tu m'entends ? Yeah |
| 홀린 듯 천천히 가라앉아, nah nah nah | Je sombre doucement comme si j'étais en transe, nah nah nah |
| 몸부림쳐봐도 사방이 바닥 nah nah | Je me débats mais il n'y a que le fond de l'océan, nah nah |
| 모든 순간들이 영원이 돼, yeah yeah yeah | Chaque moment devient une éternité, yeah yeah yeah |
| Film it now | Filme-le maintenant |
| Film it now | Filme-le maintenant |
| Do you hear me? Yeah | Est-ce que tu m'entends ? Yeah |
| Do your thang | Fais ce que tu veux1 |
| Do your thang with me now | Fais ce que tu veux de moi maintenant |
| Do your thang | Fais ce que tu veux1 |
| Do your thang with me now | Fais ce que tu veux de moi maintenant |
| What's my thang? | Qu'est-ce qui me fait vibrer ? |
| What's my thang? Tell me now | Qu'est-ce qui me fait vibrer, dis-le moi maintenant |
| Tell me now, yeah yeah yeah yeah | Dis-le moi maintenant, yeah yeah yeah yeah |
| Deeper | Plus profond |
| Yeah, I think I'm goin' deeper | Ouais, je pense que je sombre plus profond |
| 자꾸 초점을 잃어 | Ma vue se brouille continuellement |
| 이젠 놓아줘 싫어 | Maintenant relâche-moi |
| 차라리 내 발로 갈게 | J'avancerai plutôt avec mes propres pieds |
| 내가 뛰어들어갈게 | Je m'y précipiterai |
| 가장 깊은 곳에서 | Dans les profondeurs les plus abyssales |
| 나는 날 봤어 | Je me suis vu |
| 천천히 난 눈을 떠 | Doucement, j'ouvre les yeux |
| 여긴 나의 작업실 내 스튜디오 | Ceci est mon bureau, mon studio |
| 거센 파도 깜깜하게 나를 스쳐도 | Même si les vagues me frôlent dans les ténèbres |
| 절대 끌려가지 않을 거야 다시 또 | Je ne me laisserai pas emporter à nouveau |
| Inside I saw myself, myself | À l'intérieur je me suis vu, moi |
| 귓가엔 빠른 심장 소리만 bump bump bump | Dans mes oreilles, les battements effrénés de mon coeur bump bump bump |
| 두 눈을 뜨고 나의 숲으로 jump jump jump | Les yeux grands ouverts, dans ma forêt je me jette jette jette |
| 그 무엇도 날 삼킬 수 없어 | Rien ne peut m'avaler |
| 힘껏 나는 소리 질러 | Je crie de toutes mes forces |
| 모든 빛이 침묵하는 바다, yeah yeah yeah | L'océan sur lequel toute lumière est réduite au silence, yeah yeah yeah |
| 길 잃은 내 발목을 또 잡아, yeah yeah yeah | Attrape ma cheville qui a perdu son chemin, yeah yeah yeah |
| 어떤 소리도 들리지 않아, yeah yeah yeah | Je n'entends plus aucun bruit, yeah yeah yeah |
| Killin' me now | Ça me tue maintenant |
| Killin' me now | Ça me tue maintenant |
| Do you hear me? Yeah | Est-ce que tu m'entends ? Yeah |
| 홀린 듯 천천히 가라앉아, nah nah nah | Je sombre doucement comme si j'étais en transe, nah nah nah |
| 몸부림쳐봐도 사방이 바닥, nah nah | Je me débats mais il n'y a que le fond de l'océan, nah nah |
| 모든 순간들이 영원이 돼, yeah yeah yeah | Chaque moment devient une éternité, yeah yeah yeah |
| Film it now | Filme-le maintenant |
| Film it now | Filme-le maintenant |
| Do you hear me? Yeah | Est-ce que tu m'entends ? Yeah |
| Do your thang | Fais ce que tu veux1 |
| Do your thang with me now | Fais ce que tu veux de moi maintenant |
| Do your thang | Fais ce que tu veux1 |
| Do your thang with me now | Fais ce que tu veux de moi maintenant |
| What's my thang? | Qu'est-ce qui me fait vibrer ? |
| What's my thang? Tell me now | Qu'est-ce qui me fait vibrer, dis-le moi maintenant |
| Tell me now | Dis-le moi maintenant |
| Yeah yeah yeah yeah | Yeah yeah yeah yeah |
Notes :
1. Fais ce que tu veux :
Littéralement traduit en français par « fais ton truc ». Cette phrase a plusieurs sens en anglais et il est compliqué de la traduire sans perdre une partie de son sens.
« Do your thang » peut vouloir dire :
– fais ton truc
– fais ce que tu veux
– fais ce qu’il te plaît
– vis ta vie (ne te préoccupe pas du reste)
– fais ce que tu as à faire
Libre à vous de l’interpréter comme vous le souhaitez.
2. Oh ce serait ma première mort :
Référence à la citation de Martha Graham qui s’affiche au début du MV (Art Film Performed) de Black Swan : « un danseur meurt deux fois – la première fois quand il arrête de danser, et cette première mort est la plus douloureuse ».
3. Si ça ne résonne plus en moi :
Cette phrase en coréen peut aussi être interprétée comme :
– si ça ne me fait plus pleurer
– si ça ne m’émeut plus
