Make It Right

Traduit de l’anglais (Doolset) par #Elwen

Paroles et composition : FRED, Ed Sheeran, Benjy Gibson, Jo Hill, RM, Suga, J-Hope
Production : FRED

내가 날 눈치챘던 순간Au moment où j'ai pris conscience de moi-même
떠나야만 했어Je n'ai pas eu d'autre choix que partir
난 찾아내야 했어Il fallait que je me trouve
All day all nightToute la journée et toute la nuit
 
사막과 바다들을 건너Traversant les déserts et les mers1
넓고 넓은 세계를 헤매어 다녔어J'ai erré dans ce monde sans fin
Baby IBébé je
 
I could make it betterJe pourrais améliorer les choses
I could hold you tighterJe pourrais te serrer plus fort dans mes bras
그 먼 길 위에서Au bout de cette longue route
Oh you're the lightOh tu es la lumière
 
초대받지 못한Moi qui n'étais pas invité
환영받지 못한Moi qui n'étais pas le bienvenu
나를 알아줬던 단 한 사람Tu es la seule personne à m'avoir reconnu2
 
끝도 보이지 않던 영원의 밤En cette nuit éternelle dont je ne voyais pas la fin
내게 아침을 선물한 건 너야Tu es la personne qui m'a offert un matin
이제 그 손 내가 잡아도 될까Maintenant, puis-je tenir ta main ?3
 
Oh ohOh oh
I can make it rightJe peux faire les choses bien
All rightTrès bien
All rightTrès bien
Oh I can make it rightOh Je peux faire les choses bien
All rightTrès bien
All rightTrès bien
Oh I can make it rightOh Je peux faire les choses bien
 
이 세상 속에 영웅이 된 나Moi qui suis devenu un héros dans ce monde4
나를 찾는 큰 환호와Les acclamations du public m'ont trouvé
내 손, 트로피와 금빛 마이크Un trophée et un micro doré dans mes mains5
All day, everywhereToute la journée, partout
 
But 모든 게 너에게 닿기 위함인 걸Mais tout ça c'est pour pouvoir t'atteindre
내 여정의 답인 걸C'est la réponse à mon voyage
널 찾기 위해 노래해Je chante pour te retrouver
Baby to youBébé vers toi
 
전보다 조금 더 커진 키에A une hauteur un peu plus grande qu'avant
좀 더 단단해진 목소리에Une voix un peu plus forte qu'avant
모든 건 네게 돌아가기 위해Tout est en ordre pour revenir vers toi
이제 너라는 지도를 활짝 펼칠게Je vais déplier la carte que tu es maintenant
 
My rehabMa désintox
날 봐 왜 못 알아봐Regarde-moi, pourquoi ne me reconnais-tu pas ?
남들의 아우성 따위 나 듣고 싶지 않아Je ne veux pas écouter l'indignation des autres6
너의 향기는 여전히 나를 꿰뚫어 무너뜨려Comme toujours, ton odeur me transperce et me met KO
되돌아가자 그때로Revenons à cette époque
 
Baby I knowBébé je sais
I can make it betterJe peux améliorer les choses
I can hold you tighterJe peux te serrer plus fort dans mes bras
그 모든 길은 널Toutes ces routes
향한 거야Se dirigent vers toi
 
다 소용없었어Rien de tout ça n'était important
너 아닌 다른 건Tout ce qui n'était pas toi
그때처럼 날 어루만져줘Réconforte-moi comme à cette époque
 
끝도 보이지 않던 영원의 밤En cette nuit éternelle dont je ne voyais pas la fin
내게 아침을 선물한 건 너야Tu es la personne qui m'a offert un matin
이제 그 손 내가 잡아도 될까Maintenant, puis-je tenir ta main ?
 
Oh ohOh oh
I can make it rightJe peux faire les choses bien
All rightTrès bien
All rightTrès bien
Oh I can make it rightOh Je peux faire les choses bien
All rightTrès bien
All rightTrès bien
Oh I can make it rightOh Je peux faire les choses bien
 
여전히 아름다운 너Toi, magnifique comme toujours
그날의 그때처럼 말없이 그냥 날 안아줘Comme ce moment l'autre jour, sans dire un mot
지옥에서 내가 살아 남은 건Serre-moi simplement dans tes bras
 
날 위했던 게 아닌 되려La raison pour laquelle j'ai réussi à survivre à l'enfer
너를 위한 거란 걸Ce n'était pas moi mais c'était toi
안다면 주저 말고Si tu le sais, sans hésiter
please save my lifeS'il te plaît sauve-moi
 
너 없이 헤쳐왔던 사막 위는 목말라Le désert que j'ai traversé sans toi est asséché
그러니 어서 빨리 날 잡아줘Allez, vite, serre-moi dans tes bras
너 없는 바다는 결국Au final, une mer sans toi
사막과 같을 거란 걸 알아Revient au même qu'un désert
 
All rightTrès bien
I can make it betterJe peux améliorer les choses
I can hold you tighterJe peux te serrer plus fort dans mes bras
Oh I can make it rightOh Je peux faire les choses bien
 
다 소용없었어Rien de tout ça n'était important
너 아닌 다른 건Tout ce qui n'était pas toi
Oh I can make it rightOh Je peux faire les choses bien
 
All rightTrès bien
All rightTrès bien
Oh I can make it rightOh Je peux faire les choses bien

Notes :

1. Traversant les déserts et les mers :
Référence à une parole de Sea (Love Yourself : Her – 2017), le voyage de BTS était un voyage partant du désert pour atteindre la mer, qui s’était maintes fois avéré être un autre désert.

2. Tu es la seule personne à m’avoir reconnu :
Référence à une parole de Magic Shop (Love Yourself : Tear – 2018) : « Tu m’as trouvé, tu m’as reconnu ».

3. Maintenant, puis-je tenir ta main ? :
Référence à Save Me (The Most Beautiful Moment In Life : Young Forever 2016) : « S’il te plaît, tend ta main pour me sauver, sauver.. ».
Et à Love Maze (Love Yourself : Tear 2018) : « Nos deux mains enlacées deviennent la carte ».

4. Moi qui suis devenu un héros dans ce monde » :
Référence à Anpanman (Love Yourself : Tear – 2018).

5. Un trophée et un micro doré dans mes mains :
Référence à MIC Drop (Love Yourself : Her – 2017).

6. Je ne veux pas écouter l’indignation des autres :
Référence à Love Maze : « Bien que nous courions sans arrêt le long de ce chemin, ces innombrables cris de mensonges peuvent nous séparer ».