이름, 이름 sorry bae | « Nom, nom », désolé bébé |
---|---|
발음, 발음 sorry bae | « Prononciation, prononciation », désolé bébé |
딕션, 딕션, 딕션 sorry bae | « Diction, diction, diction », désolée bébé |
Oh, face not an idol sorry bae | « Oh, ce visage ce n'est pas une idole », désolé bébé |
숨쉬고 있어서 I'm sorry bae | De respirer, je suis désolé bébé |
너무 건강해서 I'm sorry bae | D'être en bonne santé, je suis désolé bébé |
방송합니다 I'm sorry bae | D'être Bangtan, je suis désolé bébé1 |
Errthing errthing errthing | Pour tout, tout, tout |
Sorry bae | Désolé bébé |
지금 내가 내는 소리 bae | Le son que je fais maintenant bébé |
누군가에겐 개소리 bae | Ne va ressembler à rien pour beaucoup bébé2 |
까는 패턴 좀 바꾸지 bae | Tu devrais changer le motif de ma condamnation bébé |
지루해질라캐 boring bae | Cela m'ennuie, ennuyeux bébé |
이젠 니가 안 미워 | Maintenant je ne te hais pas |
이젠 니가 안 미워 sorry bae | Maintenant je ne te hais pas, désolé bébé |
북이 돼줄게 걍 쎄게 치고 말어 | Je deviendrai un tambour pour toi, alors frappe-moi fort et pars3 |
그래 해보자 사물놀이 bae | Oui, essayons le Samulnori bébé4 |
난 괴물, 너무 길어 꼬리 bae | Je suis un monstre, ma queue est très longue bébé |
어차피 넌 날 쏘지 bae | De toute façon tu vas me tirer dessus bébé |
그럴 바엔 편해 동물원이 bae | Tant qu'à faire un zoo est plus approprié bébé |
너도 원하잖아 씹을거리 bae | Tu veux quelque chose à mâchonner |
니가 날 싫어해도 you know me | Même si tu ne m'aimes pas, tu me connais |
니가 날 싫어해도 you know me | Même si tu ne m'aimes pas, tu me connais |
무플보단 악플이 좋아 | Je préfère les commentaires malveillants aux inexistants |
난 널 몰라 | Je ne te connais pas |
But you know my name | Mais tu connais mon nom |
I love I love I love myself | Je m'aime, je m'aime, je m'aime |
I love I love I love myself | Je m'aime, je m'aime, je m'aime |
I know I know I know myself | Je me connais, je me connais, je me connais |
Ya playa haters you should love yourself | Hey les haters, vous devriez vous aimer |
I wanna get 잠 time | Je veux du temps pour dormir |
쉴 틈 없이 받는 spotlight | Sous les projecteurs sans le moindre répit |
Ahh you wanna be my life? | Aah tu veux ma vie ? |
굶주린 놈들은 내 총알받이나 해 | Ceux qui m'envient devraient juste recevoir mes balles |
곱게 접해 내 멋대로 도배된 | Expérimentez-le gentiment |
무대로 연행 다 결백 (okay) | Je t'emmène sur la scène couverte de mon style tout innocent (okay)5 |
But 만족 못해 절대 여기에 | Mais je ne pourrai jamais être satisfait ici |
나 올라 저 위에 높게 높게 높게 | Je monte très haut au-dessus du sommet, très haut très haut |
그래 방식은 다르지 | C'est vrai, la méthode est différente |
곱씹어도 가는 길 | Même si je rumine, c'est le chemin à suivre |
한 땀씩 바느질 | Si tu ne peux pas coudre point par point |
못 할 거면 매듭지어 | Fais juste un nœud6 |
이젠 안 돼 가능이 | Maintenant ce n'est plus possible du tout |
포기라는 발음이 | De prononcer « abandonner » |
I love ma rule 내 bro들과 하는 일 | J'aime mes règles, les choses que je fais avec mes potes |
그들만의 리그의 플레이어 | Joueurs dans leur propre ligue |
난 그 위 감독이 될 테니 | Je serai celui qui dirige en haut |
다 될 대로해 | Fais ce que tu peux |
1VERSE에 이어 난 더 큰 그림을 그릴 테니 | Continuant 1VERSE, je prendrai encore plus de recul |
평생 | Toute ta vie |
그 위치에서 쭉 외쳐봐라 | Essaie de crier d'où tu es |
Dream come true' | « Rêve devenu réalité » |
명예와 부는 그게 아냐 you | Gloire et richesse ne le sont pas |
다 결국 내 발바닥 츄 | Vous finirez tous par me baiser les pieds |
클릭해, 난 cat 다 mouse | Clique, je suis le chat et vous les souris7 |
골라 X 쳐 like Kaws | Choisis-les et torture-les comme Kaws8 |
난 내년 입주 ma house | L'an prochain j'emménage dans ma maison |
에서 내 brick과 high five | avec mes Bricks9, tape m'en cinq |
눈뜨고 봐라 내 야망 | Ouvre tes yeux et vois mon ambition |
귀 대고 들어라 | Ouvre tes oreilles et entends |
처음이자 마지막이 될 말 | Ces mots que je dirai pour la première et la dernière fois |
I love I love I love myself | Je m'aime, je m'aime, je m'aime |
I love I love I love myself | Je m'aime, je m'aime, je m'aime |
I know I know I know myself | Je me connais, je me connais, je me connais |
Ya playa haters you should love yourself | Hey les haters, vous devriez vous aimer |
Bruh | Bruh |
Back back to the basic | Retour, retour aux sources |
Microphone check | Microphone check |
Call me 뱁새 혹은 쎈캐 | Appelle-moi « baepsae » ou « personnage fort »10 |
그래 rap game에 난 대인배 | Je suis l'homme de vertu dans le jeu de rap |
되게 해이해졌던 | Pour réhabiliter ces rappeurs pas sérieux |
Rap man들을 갱생하는 게 | Dans mon premier projet hashtag |
내 첫 번째의 계획 hashtag | Ces pigeons feraient mieux de courir |
Sucka betta run 인스타 속 gang gang | Se détendre sur Instagram |
그건 걔 인생이고 | C'est la vie de ces gars |
내 인생은 뭐 매일매일 | Et ma vie quoi tous les jours |
Payday, paycheck 손목 위엔 rolex | Jour de paye, chèque, une Rolex au poignet |
Click clack to the bang bang | Du click clack au bang bang |
Click clack to the pow | Du click clack au pow |
I'm so high 어딜 넘봐 | Je suis trop haut, qu'est-ce que tu regardes ? |
니가 도움닫기를 해도 손 닿기엔 높아 | Même si tu prends de l'élan, je suis trop haut pour que tu m'atteignes |
꽤나 먼 차이 절대 못 봐 | Une différence plutôt grande que tu ne pourras jamais voir |
너의 똥차들의 콩깍지를 몽땅 벗겨놓은 다음 | Je vais me débarrasser de l'amour aveugle pour la voiture pourrie que tu es11 |
죄다 농락한 뒤 송장이 된 면상 위를 so fly | Me jouer de vous et survoler vos visages cadavériques12 |
Click clack to the bang, you and you | Du click clack au bang, toi et toi |
쉽게 얻은 게 하나도 없음에 늘 감사하네 | Je suis toujours reconnaissant de ne pas avoir réussi avec facilité |
니 인생이 어중간한 게 왜 내 탓이야 | Pourquoi me blâmer pour ta vie médiocre |
계속 그렇게 살아줘 적당하게 | Continue de vivre comme cela, convenablement |
미안한데 앞으로 난 더 벌 건데 지켜봐줘 | Je suis désolé mais je gagnerai plus dorénavant, alors regarde-moi |
부디 제발 건강하게 | Sois en bonne santé, s'il te plaît |
I love I love I love myself | Je m'aime, je m'aime, je m'aime |
I love I love I love myself | Je m'aime, je m'aime, je m'aime |
I know I know I know myself | Je me connais, je me connais, je me connais |
Ya playa haters you should love yourself | Hey les haters, vous devriez vous aimer |
Bruh | Bruh |
I love I love I love myself | Je m'aime, je m'aime, je m'aime |
I love I love I love myself | Je m'aime, je m'aime, je m'aime |
I know I know I know myself | Je me connais, je me connais, je me connais |
Ya playa haters you should love yourself | Hey les haters, vous devriez vous aimer |
Bruh | Bruh |
Notes :
1. D’être Bangtan, je suis désolé bébé :
« 방송합니다 » semble être une forme abrégée de « 방탄이어서 죄송합니다 », qui signifie « Désolé d’être Bangtan ». Mais elle semble être aussi une expression (« 문송합니다 ») qui a vu le jour il y a quelques années et qui veut dire « je suis désolé d’être en fac de lettres ». Cette expression est utilisée quand les lycéens en lettres ne comprennent pas pourquoi ils doivent étudier les sciences ou quand les étudiants en sciences humaines n’arrivent pas à trouver un travail comparé aux étudiants en sciences et technologies, un sujet très sensible à l’époque.
2. Le son que je fais maintenant bébé, / Ne va ressembler à rien pour beaucoup, bébé :
La traduction directe serait que le son « ressemblera à un aboiement pour quelqu’un, bébé ».
3. Je deviendrai un tambour pour toi, alors frappe-moi fort et pars :
En Corée, un bouc émissaire est surnommé un 동네북, littéralement « tambour de quartier », d’où l’utilisation du terme « tambour ». Une personne sur laquelle l’on peut se défouler.
4. Oui, essayons le Samulnori bébé :
Le 사물놀이 (Samulnori) est un genre de musique traditionnelle coréenne exécuté avec quatre instruments de percussion traditionnels. (Cf. note 3).
5. Je t’emmène sur la scène couverte de mon style, tout innocent (okay) :
연행 est utilisé lorsqu’un policier amène un suspect au poste de police. C’est une transition avec « innocent ».
6. Si tu ne peux pas coudre point par point, / Fais juste un nœud :
매듭짓다 (faire un noeud) signifie aussi « conclure ». Étant donné que le sujet propre est inexistant, cette ligne peut également être interprétée à la première personne du singulier, de la manière suivante : « Si je ne peux le faire, je préfère abandonner ».
7. Clique, je suis le chat, et vous, les souris :
Ici, le pronom « vous » désigne les « antis », les haters blâmant BTS, en les qualifiant cette fois-ci de « souris », de proie.
8. Choisis-les et torture-les comme Kaws :
Il est plus que probable que « X쳐 » soit en fait « 족쳐 », qui signifie « forcer quelqu’un à ». J-Hope aurait donc remplacé « 족 » par « X » pour le lier avec les jouets KAWS, qui ont les yeux en X.
9. L’an prochain j’emménage dans ma maison avec mes Bricks :
« Bricks » pour « Bearbricks » (la série d’ours de KAWS, ligne de jouets évoquée dans le vers précédent).
10. Appelle-moi “baepsae” ou “personnage fort” :
- « 뱁새 » (baepsae) une mésange coréenne à la corpulence trapue. « Ceux qui désavantagés, qui copie les gens meilleurs qu’eux », au sens figuré (voir la chanson Baepsae et ses notes en bas de page). Ici, le terme est utilisé pour désigner les outsider.
- « 쎈캐 » (ssenkhae), argot signifiant « personnage fort » dans un jeu vidéo.
11. Je vais me débarrasser de l’amour aveugle pour la voiture pourrie que tu es :
- L’expression « Quand une voiture pourrie part, une Benz arrive » est une plaisanterie utilisée en Corée pour consoler une personne après une rupture.
- Lorsqu’une personne est aveuglé par l’amour au point de ne pas voir, de ne pas vouloir admettre les mauvaises choses que fait la personne aimée, on dit alors « avoir une cosse de haricot (콩깍지) dans les yeux ».
12. Je vais me débarrasser de l’amour aveugle pour la voiture pourrie que tu es / Me jouer de vous et survoler vos visages cadavériques :
Ces deux lignes ci-dessus ont été modifiées – d’autres changements mineurs ont également du être effectués sur d’autres parties de la chanson – pour le KBS Music Festival en raison d’un « langage inapproprié ». Voici la version KBS :
« 작은 날갯짓이 만든 나비효과 – l’effet papillon causé par un petit battement
이제 진짜 작별인사 – maintenant c’est un véritable adieu
Say goodbye can you see me now – Dis au revoir, peux-tu me voir maintenant. »
NB : Parmi les quelques changements mineurs concernant la partie de Suga, on note la censure du réseau « Instagram », de même pour la mention de la montre « Rolex ». Les vers concernés se trouvent alors affublés de termes plus «neutres» : « internet » ou encore « chaînes dorées » sont les heureux élus. (Les extraits concernés : « Ces pigeons feraient mieux de courir se détendre sur Instagram / Jour de paye, chèque, une Rolex au poignet / Du click clack au bang bang).