A Supplementary Story : You Never Walk Alone

Traduit de l’anglais (Doolset) par #Neri

Paroles et composition : Pdogg, « Hitman » Bang, RM, Suga, J-Hope, Supreme Boi
Production : Pdogg

예 신은 왜 자꾸만Pourquoi Dieu
우릴 외롭게 할까Continue de nous tourmenter ?
Oh no no no no no noOh non non non non non
예 상처투성일지라도Même si nos cicatrices sont nombreuses
웃을 수 있어 함께라면Nous pouvons sourire, si nous sommes ensemble
홀로 걷는 이 길의 끝에À la fin de cette route, où j'avance seul
뭐가 있든 발 디뎌볼래Quelque soit l'issue, j'avancerai d'un pas
때론 지치고 아파도Même si je suis fatigué ou parfois blessé
괜찮아 니 곁이니까Tout va bien, car je suis près de toi
너와 나 함께라면Toi et moi, si nous sommes ensemble
웃을 수 있으니까Nous pouvons sourire
날고 싶어도Je veux voler
내겐 날개가 없지Mais je n'ai pas d'ailes
But 너의 그 손이 내 날개가 돼Mais tes mains deviennent mes ailes
어둡고 외로운 것들은L'obscurité et la solitude
잊어볼래 너와 함께Je veux les oublier avec toi
이 날개는 아픔에서 돋아났지만Ces ailes viennent de ma douleur
빛을 향한 날개야Mais ce sont des ailes allant vers la lumière
힘들고 아프더라도Même si c'est dur et que ça fait mal
날아갈 수 있다면 날 테야Si je peux voler, je volerai
더는 두렵지 않게Pour que je n'ai plus peur à présent
내 손을 잡아줄래Prendras-tu ma main ?
너와 나 함께라면Toi et moi, si nous sommes ensemble
웃을 수 있으니깐Nous pouvons sourire
내가 선택한 길이고Même si c'est le chemin que j'ai choisi
모두 다 내가 만들어낸 운명이라 해도Et que j'ai créé ma propre destinée
내가 지은 죄이고Même si cela est un péché que j'ai commis
이 모든 생이 내가 치러갈 죗값일 뿐이라 해도Et que je devrai toute ma vie payer pour ce péché
넌 같이 걸어줘Marche près de moi
나와 같이 날아줘Vole avec moi
하늘 끝까지 손 닿을 수 있도록Jusqu'à ce que nos mains touchent le ciel
이렇게 아파도Même si cela nous blesse
너와 나 함께라면Toi et moi, si nous sommes ensemble
웃을 수 있으니까Nous pouvons sourire
Ayy I never walk aloneAyy, je ne marche jamais seul
잡은 너의 손 너의 온기가 느껴져Je sens la chaleur de ta main que je tiens
Ayy you never walk aloneAyy, tu ne marches jamais seul
나를 느껴봐 너도 혼자가 아니야Sens-moi, tu n'es pas seul non plus
Come on crawl, crawl,crawl,Vas-y, rampe rampe rampe
Crawl it, like it like thatRampe comme ça comme ça
Baby walk, walk, walk,Bébé marche marche marche
Walk it, like it like thatMarche comme ça comme ça
Baby run, run, run,Bébé cours cours cours
Run it, like it like thatCours comme ça comme ça
Baby fly, fly, fly,Bébé vole vole vole
Fly it, like it like thatVole comme ça comme ça (1)
이 길이 또 멀고 험할지라도Même si cette route est longue et dangereuse
함께 해주겠니Seras-tu près de moi ?
넘어지고 때론 다칠지라도Même si nous tombons et nous faisons mal parfois
함께 해주겠니Seras-tu près de moi ?
Ayy I never walk aloneAyy, je ne marche jamais seul
너와 나 함께라면Toi et moi, si nous sommes ensemble
웃을 수 있으니까Nous pouvons sourire
Ayy You never walk aloneAyy, tu ne marches jamais seul
너와 나 함께라면Toi et moi, si nous sommes ensemble
웃을 수 있으니까Nous pouvons sourire
너와 나 함께라면Toi et moi, si nous sommes ensemble
웃을 수 있으니까Nous pouvons sourire

Notes :

1. Vas-y, rampe rampe rampe / […] / Vole comme ça comme ça :
Ici, une nouvelle utilisation de la citation de Martin Luther King Jr. – « Si vous ne pouvez pas voler, alors courez, si vous ne pouvez pas courir, alors marchez, si vous ne pouvez pas marcher, rampez, mais quoi que vous fassiez, vous devez continuer à avancer »
BTS a également adopté cette citation dans les paroles de Not Today.