Future's gonna be okay | L'avenir va bien se dérouler |
---|---|
Okay okay look at the mirror and I see no pain | Okay okay je regarde à travers le miroir et je ne vois pas de douleur |
I'd die for real till the D-Day, but it's gonna be okay | Je vais mourir pour de vrai jusqu'au jour-j, mais tout va bien se passer |
Time for some paycheck and I'm ridin' downtown | C'est le jour de paie et je descends en ville |
Switch over, time tickin' and over | L'heure tourne, le temps presse et se termine |
Future's gonna be okay | L'avenir va bien se dérouler |
Okay okay look at the mirror and I see no pain | Okay okay je regarde à travers le miroir et je ne vois pas de douleur |
I'd die for real, I see karma gon' be comin' back for me | Je vais mourir pour de vrai jusqu'au jour-j, mais tout va bien se passer |
Time for some paycheck and I'm ridin' downtown | C'est le jour de paie et je descends en ville |
Switch over, time tickin' and over | L'heure tourne, le temps presse et se termine |
D-Day's coming, it's a fucking good day | Le jour-j arrive, c'est un putain de bon jour |
이날을 위해서 여지껏 미로를 거닌듯해 | Tout ce temps j'avais l'impression d'avoir déambulé à travers un labyrinthe jusqu'à ce jour |
어쩌면 어리숙했던 지난날은 이제 over | Peut-être que les jours innocents du passé sont révolus |
다시 태어날 우릴 위해 축배를 다시금 들어 | À nouveau, levons notre verre à nous autres, qui allons renaître encore1 |
미움이 가득한 세상에 증오는 더더욱 불필요하네 | Dans ce monde déjà envahi par l'hostilité, encore plus de haine serait vraiment inutile |
연꽃은 진흙탕 속에서도 찬란하게 꽃피우기에 | Car même dans l'eau boueuse, la fleur de lotus éclot magnifiquement2 |
아등바등 남과 비교 열등감 자기혐오 | Survivre en se comparant soi-même avec les autres, avec un complexe d'infériorité et une haine de soi |
이런 것들로 향해 오늘부로 총구를 겨눠 | À partir d'aujourd'hui, levons nos armes contre ces personnes-là |
당신은 무엇인가? 한계 따윈 부셔내 인마 | Qu'est-ce qui te définis ? Franchis la limite, espèce d'idiot |
과거를 후회 말고 미래를 두려워하지 마 인마 | Ne regrette pas le passé ou crains l'avenir, espèce d'idiot |
피할 수 없음 맞고 충분히 아프고 말길 yeah | Si tu ne peux l'éviter, endure cette douleur tout simplement, ouais3 |
괜히 상처를 헤집으면서 흉터를 키우질 말길 yeah | Ne réouvres pas des vieilles blessures pour rien si c'est seulement pour les agrandir, ouais |
I can't remember | Je ne peux pas me souvenir |
I can't remember | Je ne peux pas me souvenir |
I can't remember | Je ne peux pas me souvenir |
Don't say no more | N'en dis pas plus |
I can't remember | Je ne peux pas me souvenir |
I can't remember | Je ne peux pas me souvenir |
Switch over, time tickin' and over | L'heure tourne, le temps presse et se termine |
Future's gonna be okay | L'avenir va bien se dérouler |
Okay okay look at the mirror and I see no pain | Okay okay je regarde à travers le miroir et je ne vois pas de douleur |
I'd die for real, till the D-Day but it's gonna be okay | Je vais mourir pour de vrai jusqu'au jour-j, mais tout va bien se passer |
Time for some paycheck and I'm ridin' downtown | C'est le jour de paie et je descends en ville |
Switch over, time tickin' and over | L'heure tourne, le temps presse et se termine |
Future's gonna be okay | L'avenir va bien se dérouler |
Okay okay look at the mirror and I see no pain | Okay okay je regarde à travers le miroir et je ne vois pas de douleur |
I'd die for real, I see karma gon' be comin' back for me | Je vais mourir pour de vrai jusqu'au jour-j, mais tout va bien se passer |
Time for some paycheck and I'm ridin' downtown | C'est le jour de paie et je descends en ville |
Switch over, time tickin' and over | L'heure tourne, le temps presse et se termine |
D-Day's coming | Le jour-j va arriver |
금지된 것들로부터 해방됨과 동시에 | À mesure que tu te libères de ces interdits, |
당신의 뉴 챕터를 열어 | Tu ouvres ton nouveau chapitre |
고여 있기엔 우리는 여전히 젊고도 어려 | Nous sommes trop jeunes pour rester immobile4 |
어제보다 나은 오늘을 위한 최소의 노력 | L'effort minimal pour faire d'aujourd'hui une meilleure journée qu'hier |
당신은 무엇인가? 한계 따윈 없는 거야 인마 | Qu'est-ce qui te définis ? Il n'y a pas de limite, espèce d'idiot |
과거는 지나갔고 미래는 먼 얘기 뭘 두려워해 인마 | De quoi as-tu peur alors que le passé est révolu et que l'avenir reste à venir, espèce d'idiot |
과거는 과거일 뿐 현재는 현재일 뿐 | Le passé c'est juste le passé, le présent c'est juste le présent |
미래는 미래일 뿐 과한 의미 부연 힘들어 십중팔구 | Le futur c'est juste le futur, huit ou neuf fois sur dix, on leur donne trop d'importance |
오늘부로 미로를 지나 새로운 시작을 시작 | À partir d'aujourd'hui, nous devons sortir du labyrinthe et commencer à nouveau départ |
증오로 뒤덮인 세상에 다시 연꽃이 핀다 | Dans ce monde envahi par la haine, la fleur de lotus va renaître à nouveau |
그래 D-Day's coming 당당히 가슴을 펴길 yeah | Oui, le jour-j va arriver, j'espère que tu te présenteras en toute confiance, les épaules droites, ouais |
증명은 당신 몫이니 부디 증명해 내길 yeah | C'est à toi de le prouver, alors j'espère vraiment que tu le feras, ouais |
I can't remember | Je ne peux pas me souvenir |
I can't remember | Je ne peux pas me souvenir |
I can't remember | Je ne peux pas me souvenir |
Don't say no more | N'en dis pas plus |
I can't remember | Je ne peux pas me souvenir |
I can't remember | Je ne peux pas me souvenir |
Switch over, time tickin' and over | L'heure tourne, le temps presse et se termine |
Future's gonna be okay | L'avenir va bien se dérouler |
Okay okay look at the mirror and I see no pain | Okay okay je regarde à travers le miroir et je ne vois pas de douleur |
I'd die for real, till the D-Day but it's gonna be okay | Je vais mourir pour de vrai jusqu'au jour-j, mais tout va bien se passer |
Time for some paycheck and I'm ridin' downtown | C'est le jour de paie et je descends en ville |
Switch over, time tickin' and over | L'heure tourne, le temps presse et se termine |
Future's gonna be okay | L'avenir va bien se dérouler |
Okay okay look at the mirror and I see no pain | Okay okay je regarde à travers le miroir et je ne vois pas de douleur |
I'd die for real, I see karma gon' be comin' back for me | Je vais mourir pour de vrai jusqu'au jour-j, mais tout va bien se passer |
Time for some paycheck and I'm ridin' downtown | C'est le jour de paie et je descends en ville |
Switch over, time tickin' and over | L'heure tourne, le temps presse et se termine |
Notes :
1. À nouveau, levons notre verre à nous autres, qui allons renaître encore :
Référence à Dionysus (Map Of The Soul : Persona – 2019) : « Réincarné en Artiste / Que je sois une Idole ou un artiste / Qu’est-ce que ça change ? Santé ! ».
2. Car même dans l’eau boueuse, la fleur de lotus éclot magnifiquement :
Les fleurs de lotus grandissent dans l’eau boueuse, signifiant la renaissance, la résilience ainsi que la pureté.
3. Si tu ne peux l’éviter, endure cette douleur tout simplement, yeah :
Référence à Intro : Nevermind (The Most Beautilful Moment In Life Pt.2 – 2015) : « Si tu penses que tu vas te crasher, accélère encore, imbécile ».
4. Nous sommes trop jeunes pour rester immobile :
Référence à Intro : Nevermind : « On est trop jeunes pour abandonner, imbécile ».