잘 나가는 아이돌 랩퍼 그 이면에 | Derrière l'idole accomplie |
---|---|
나약한 자신이 서 있어 조금 위험해 | Il y a mon moi fragile, un peu dangereux |
우울증 강박 때때로 다시금 도져 | Dépression et compulsion ressurgissent parfois |
Hell no | M*rde non |
어쩌면 그게 내 본 모습일 지도 몰라 | Peut-être que c'est mon véritable moi |
Damn huh 현실의 괴리감 | Bordel huh, se sentir éloigné de la réalité |
이상과의 갈등 아프네 머리가 | En conflit avec ses idéaux, j'ai mal à la tête |
대인기피증이 생겨 버린 게 18살쯤 | J'avais à peu près 18 ans quand ma phobie sociale s'est développée |
그래 그때쯤 내 정신은 점점 오염 돼 | Oui, c'est à ce moment-là que mon esprit est devenu de plus en plus pollué |
가끔씩 나도 내가 무서워 | Parfois j'ai peur de moi-même |
자기 혐오와 다시 놀러 와 버린 우울증 덕분에 | Grâce au dégoût de moi et à la dépression qui reviennent pour jouer |
이미 민윤기는 죽었어 | Min Yoongi est déjà mort |
(내가 죽였어) | (Je l'ai tué) |
죽은 열정과 남과 비교하는 | Comparer ma passion disparue avec celle des autres |
게 나의 일상이 되 버린 지 오래 | Cela fait partie de ma vie quotidienne depuis longtemps |
정신과를 처음 간 날 | Lors de ma première visite chez le psychiatre |
부모님이 올라와 같이 상담을 받았지 | Mes parents sont venus avec moi pour la consultation |
부모님 왈 날 잘 몰라 | Ils ont dit qu'ils ne me connaissaient pas bien |
나 자신도 날 잘 몰라 | Je ne me connais pas vraiment moi-même |
그렇다면 누가 알까 | Dans ce cas, qui pourrait me connaître ? |
(누가 알아) | (Qui sait ?) |
친구? 아님 너? | Mes amis ? Sinon, toi ? |
그 누구도 날 잘 몰라 | Personne ne me connait bien |
의사 선생님이 내게 물었어 (-beep- 한 적 있냐고) | Le docteur m'a demandé (as-tu déjà -beep-) |
주저 없이 나는 말했어 그런 적 있다고 | Sans hésitation, j'ai répondu que oui1 |
버릇처럼 하는 말 | Je dis par habitude |
uh I don't give a shit, I don't give a fuck | Je m'en fiche, je n'en ai rien à foutre |
그딴 말들 전부다 uh 나약한 날 숨기려 하는 말 | Tous ces mots uh cachent mon moi fragile |
지우고픈 그때 그래 | Ce moment que j'aimerais effacer, ouais |
기억 조차 나지 않는 어느 공연하는 날 | C'était un jour de performance dont je ne me souviens même pas |
사람들이 무서워 화장실에 숨어 버린 나를 마주 하던 나 | J'ai fait face à mon moi effrayé par les gens, caché dans les toilettes2 |
그때 난 그때 난 | A ce moment-là je, à ce moment-là je |
성공이 다 보상할 줄 알았지 | Pensais que le succès compenserait tout |
근데 말야 근데 말야 | Mais depuis, mais depuis |
시간이 지날 수록 괴물이 되는 기분야 | Plus le temps passe et plus j'ai l'impression de devenir un monstre |
청춘과 맞바꾼 나의 성공이란 | J'ai échangé ma jeunesse contre le succès |
괴물은 더욱 큰 부를 원해 | Et le monstre demande plus de richesse |
무기였던 욕심이 되려 날 집어 | L'avidité qui était mon arme autrefois |
삼키고 망치며 때론 목줄을 거네 | M'engloutit maintenant, me ruine et met une laisse à mon cou |
어떤 이들은 내 입을 틀어 | Certains essaient de me faire taire |
막으며 선악과를 삼키라 해 | Et me demandent d'avaler le fruit défendu |
I don't want it | Je n'en veux pas |
그들은 내가 이 동산에서 나가길 원하네 | Ils veulent que je quitte ce jardin |
Shit, shit 알겠으니까 제발 그만해 | M*rde m*rde j'ai compris donc arrêtez |
이 모든 일들의 근원은 나니까 나 스스로 그만둘게 | Je suis la cause du problème, donc j'arrêterai ça tout seul |
내 불행이 니들의 행복이라면 기꺼이 불행 해줄게 | Si mon malheur fait votre bonheur, je serai ravi d'être malheureux |
증오의 대상이 나라면 기요틴에 올라서 줄게 | Si je suis la cible de votre haine, je monterai sur la guillotine pour vous |
상상만 하던 것이 현실이 돼 | Les choses que je n'avais qu'imaginées sont devenues réalité |
어릴 적 꿈이 내 눈앞에 | Mon rêve d'enfant est devant mes yeux |
꼴랑 두 명 앞에 공연하던 좆밥 | Un petit merdeux qui avait l'habitude de se produire devant deux personnes |
이젠 도쿄돔이 내 코앞에 | Maintenant j'ai le Tokyo Dome devant moi |
한번 사는 인생 누구보다 화끈하게 | Je n'ai qu'une vie alors je vis plus passionnément que quiconque |
대충 사는 건 아무나 해 | Vivre à moitié peut être fait par tout le monde |
My fan my hommie my fam | Mes fans, mes potes, ma famille |
걱정 말길 나 이젠 정말 괜찮아 damn | Ne vous inquiétez pas, je vais vraiment bien maintenant |
내 본질을 부정했던 게 수 차례 | J'ai renié ma vraie nature maintes fois |
내 주소는 아이돌 부정은 안 해 | Mon adresse est idole, je ne le nie pas3 |
수 차례 정신을 파고들던 고뇌 | L'angoisse qui s'est incrustée dans mon esprit d'innombrables fois |
방황의 끝 정답은 없었네 | A la fin de mon errance, il n'y avait aucune réponse |
팔아먹었다고 생각 했던 자존심이 이젠 나의 자긍심 돼 | Ma fierté que je pensais avoir vendue est devenue mon estime de moi |
내 fan들아 떳떳이 고개들길 | Mes fans, gardez fièrement la tête haute |
누가 나만큼 해 uh | Qui d'autre pourrait en faire autant que moi ? uh |
세이코에서 롤렉스 악스에서 체조 | De Seiko à Rolex, du AX Hall à l'Olympic Gymnastics |
내 손짓 한번에 끄덕거리는 수 만 명들의 고개 | Des milliers de hochements de tête pour un seul de mes salut |
Show me the money | Show Me The Money |
못 한게 아니라 안 한 거라고 shit | Ce n'est pas que je n'en étais pas capable mais je ne l'ai pas fait, m*rde4 |
우릴 팔아먹던 너넨 안 한 게 | Ceux qui avaient l'habitude de nous descendre |
아니라 못 한 거라고 shit | Ce n'est pas que vous ne l'avez pas fait, vous en étiez juste incapables, m*rde |
내 창작의 뿌리는 한 세상 단맛 | La source de ma créativité est le Han |
쓴맛 똥맛까지 다 봤지 | J'ai goûté la douceur du monde, sa violence, et même sa m*rde |
화장실 바닥에 잠을 청하던 그땐 | Le temps où j'ai essayé de dormir sur le sol de la salle de bain |
이젠 내게 추억이네 uh 추억이 돼 | N'est maintenant plus qu'un souvenir uh c'est devenu un souvenir |
배달 알바 중 났던 사고 덕분에 시발 | Grâce à mon accident pendant mon job de livreur |
박살이 났던 어깨 부여잡고 했던 데뷔 | J'ai fait mes débuts avec une épaule fracassée5 |
너네가 누구 앞에서 고생한 척들을 해 | Devant qui penses-tu être en train de prétendre avoir traversé des épreuves |
세이코에서 롤렉스 악스에서 체조 | De Seiko à Rolex, du AX Hall à l'Olympic Gymnastics |
내 손짓 한번에 끄덕거리는 수 만 명들의 고개 | Des milliers de hochements de tête pour un seul de mes salut |
한이 낳은 나 uh | Je suis né du Han uh |
똑똑히 나를 봐 uh | Regarde bien attentivement uh |
우릴 팔아먹던 너넨 안 한 게 | Ceux qui avaient l'habitude de nous descendre |
아니라 못 한 거라고 shit | Ce n'est pas que vous ne l'avez pas fait, vous en étiez juste incapables, m*rde |
Notes :
1. Le docteur m’a demandé (as-tu déjà -beep-) / Sans hésitation, j’ai répondu que oui :
D’après le contexte on peut penser que la question, que beaucoup de psychiatres posent, est « avez-vous déjà tenté de vous faire du mal ou de vous suicider ? », ce sujet est tabou en Corée, et est donc censuré dans les chansons même si cela en parle.
2. C’était un jour de performance dont je ne me souviens même pas / J’ai fait face à mon moi effrayé par les gens, caché dans les toilettes :
Il fait référence à un incident à Kobe, où il n’a pas pu performer à cause d’une blessure. Il a eu une crise de panique et se sentait vraiment coupable de ne pas pouvoir être sur scène.
3. J’ai renié ma vraie nature maintes fois / Mon adresse est idole, je ne le nie pas :
Le titre d’idole a une connotation négative des fois. Les rappeurs, créateurs et musiciens en général reçoivent souvent haine et critique car ils ont ce titre. En tant que rappeur underground, Yoongi s’est fait railler car il était sous un label et dans un groupe et avait ce titre. Dans ces lignes il dit qu’il se fiche de ce titre et de ce que les gens peuvent penser de lui. Il ne niera pas le fait qu’il est une idole.
4. Show Me The Money :
Show Me The Money est une émission sur une compétition de rap où les participants font des challenges et sont éliminés jusqu’à ce qu’il n’en reste qu’un. Des rappeurs de tous horizons se font face (tout niveau et toute réputation), et certains idoles ont participé et gagné une certaine reconnaissance de la part du public grâce à cette émission.
5. Grâce à mon accident pendant mon job de livreur / J’ai fait mes débuts avec une épaule fracassée :
Quand il était stagiaire, il a commencé à travailler en tant que livreur de journaux, un jour il s’est fait coincé par une voiture ce qui a endommagé son épaule.