Life Goes On
Traduit de l’anglais (@_btbtbbt7 & @btsbaragi_jk) par #Elvira
Paroles et composition : Agust D, EL CAPITXN, Pdogg, RM, BLVSH, Chris James, Antonina Armato, J-Hope
Production : EL CAPITXN
어떠한 이유로 우리가 | Pour telle raison, nous |
---|---|
멀어져 버리게 되었지 | Avons fini par nous éloigner l'un de l'autre |
하지만 우리 우리 우리는 | Mais nous nous nous, |
원망하지 않기로 해 | Décidons de ne pas avoir de rancune |
그 무엇도 우리 사이를 | Nous nous étions dit que rien, qu'importe ce que c'était, |
떼어낼 수 없다 했는데 | Ne pouvait nous séparer |
자꾸만 두려워져가 | Mais j'ai de plus en plus peur |
영영 멀어질까 봐 | Que nous nous éloignons l'un de l'autre pour toujours |
이 음악을 빌려 너에게 나 전할게 | Laisse-moi te dire à travers cette chanson |
사람들은 말해 세상이 다 변했대 | Les gens disent que le monde a changé |
다행히도 우리 사이는 아직 여태 안 변했네 | Mais heureusement entre toi et moi rien n'a changé1 |
우리 인사하자 bye 아닌 hello | Saluons-nous, non pas en se disant au revoir, mais bonjour |
세상이 내 뜻대로 안된다 해도 | Même si le monde ne va pas de mon côté |
우리 바람대로 며칠 밤만 세고 | Restons debout encore quelques nuits comme on l'avait souhaité |
다시 만날 날을 너는 절대 잊지 마 | Et n'oublie pas le jour où l'on se reverra à nouveau2 |
시간은 흘러가고 | Le temps passera et |
누군가는 잊혀가겠지 | Certaines personnes seront oubliées |
그저 하고픈 대로 | Comme bon nous semble, |
시간은 마치 파도 | Le temps, comme les vagues, |
썰물처럼 밀려가겠지 | S'éloignera comme la marée basse |
그래도 잊지 말고 나를 찾아줘 | Ne m'oublie pas pour autant et retrouve-moi |
모두가 멈춰버려진 이 순간 | Pendant ce moment où tout le monde est figé |
오늘따라 멀어 보이는 현관 | Le seuil de l'entrée semble plus éloigné que d'habitude aujourd'hui |
Life goes on | La vie continue |
Life goes on | La vie continue |
Life goes on | La vie continue |
Life goes on | La vie continue |
모두가 떨어져 버린 이 순간 | Pendant ce moment où tout le monde est parti |
어제보다 멀어지는 우리 사이 | La distance qui nous sépare aujourd'hui est plus grande qu'hier |
Life goes on | La vie continue |
Life goes on | La vie continue |
Life goes on | La vie continue |
Life goes on | La vie continue |
10년간 내가 지나간 자리 | Cet endroit par lequel je passe depuis 10 ans |
무수히 많은 상처와 영광까지 | D'innombrables cicatrices et autant de gloires |
지나보니 추억의 한순간 매 순간을 | En regardant en arrière, chaque moment de ma mémoire |
마지막처럼 달려왔지만 난 아직도 겁이 나 | Je l'ai vécu comme si c'était le dernier, mais j'ai toujours peur |
I know I know 지금 이 자린 | Je sais, je le sais que cet endroit-là |
금세 추억이 되어 버릴 자리 | Deviendra aussi un souvenir |
두려워하지 마 내 인생의 마지막까진 | N'aie pas peur, car au moins, jusqu'à la fin de mes jours, |
끊임없이 삶은 계속될 테니까 | La vie continuera éternellement |
시간은 흘러가고 | Le temps passera et |
누군가는 잊혀가겠지 | Certaines personnes seront oubliées |
그저 하고픈 대로 | Comme bon nous semble, |
시간은 마치 파도 | Le temps, comme les vagues, |
썰물처럼 밀려가겠지 | S'éloignera comme la marée basse |
그래도 잊지 말고 나를 찾아줘 | Ne m'oublie pas pour autant et retrouve-moi |
모두가 멈춰버려진 이 순간 | Pendant ce moment où tout le monde est figé |
오늘따라 멀어 보이는 현관 | Le seuil de l'entrée semble plus éloigné que d'habitude aujourd'hui |
Life goes on | La vie continue |
Life goes on | La vie continue |
Life goes on | La vie continue |
Life goes on | La vie continue |
모두가 떨어져 버린 이 순간 | Pendant ce moment où tout le monde est parti |
어제보다 멀어지는 우리 사이 | La distance qui nous sépare aujourd'hui est plus grande qu'hier |
Life goes on | La vie continue |
Life goes on | La vie continue |
Life goes on | La vie continue |
Life goes on | La vie continue |
Notes :
Remarque : Cette chanson est une autre version de Life Goes On paru dans l’album BE (2020).
1. Laisse-moi te dire à travers cette chanson / Les gens disent que le monde a changé / Mais heureusement entre toi et moi rien n’a changé :
Les trois lignes précédentes sont les mêmes que dans Life Goes On tiré de l’album BE (2020).
2. Et n’oublie pas le jour où l’on se reverra à nouveau :
Référence à Spring Day (You Never Walk Alone – 2017) : « Et combien de nuits blanches devrais-je passer / Avant de te revoir (Avant de te revoir) ».