내 성격은 Half and Half Who knows? | Mon personnage est moitié-moitié, qui connaît ça ? |
---|---|
공인으로서의 노력하는 Life Who knows? | Luttant à travers la vie d'un personnage public, qui connaît ça ? |
큰 욕구는 자제하는 중 Who knows? | Réfrénant mes envies, qui connaît ça ? |
늘 공상에 차오르는 숨 Who knows? | Toujours à bout de souffle à force de rêvasser, qui connaît ça ? |
편히 울고 싶은 거 I know | L'envie de pleurer en paix, je connais |
미친 듯 놀고 싶은 거 I know | L'envie de faire la fête comme un fou, je connais |
사랑에 설레고 싶은 거 I know | L'envie de sentir mon coeur palpitant d'amour, je connais |
Ye I know I know I know, Cause Me | Ye, je sais, je sais, je sais, car c'est moi |
다 물고기처럼 걸려봤겠지 | Tout le monde est pris au piège comme un poisson |
삶에 갈증으로 인한 욕망이란 그물 덫 | Dans ce filet appelé "désir assoiffé de vivre" |
보편적인 심리적 도피 | Une échappatoire psychologique universelle |
나라고 헤엄쳐 나갈 수는 없는 법 | Même moi, je n'arrive pas à nager hors de ce courant |
Not, 현실 거부 | Non, ce n'est pas un déni de la réalité |
불만, 부적응 | Un mécontentement ou inadaptation |
그 어떤 것들 도 아냐 | Ce n'est rien de tout ça |
Love ma rule | Je vis selon mes règles |
한 번쯤 다른 | C'est juste que pour une fois |
나의 인생 그림 그려 보고 싶은 거야 | J'aimerais dessiner une image différente de ma vie |
도화지 Dream | Une toile faite de rêves |
Sleep | Dormir |
저기 저 경계선을 넘어 | Par delà cette limite |
느껴보는 거야 | Ressentons-le |
앨리스가 빠진 구멍처럼 | Comme le trou par lequel Alice est tombée |
호그와트 가는 길처럼 | Comme le chemin menant à Poudlard |
신기루의 세계일 거야 | Ca sera un monde fait de mirages |
그리고 내 세상일 거야 | Et ce monde sera tout à moi |
상상 그대로 일 거야 | Il sera exactement comme je l'ai imaginé |
But 영원하진 않을 거야 | Mais il ne durera pas éternellement |
Shit | M*rde |
Wishing on a Sky | Faire un voeu, le ciel pour témoin |
Wishing on a Scar | Faire un voeu, une cicatrice pour témoin1 |
해가 있다면 | S'il y a un soleil |
꿈을 꾸고 싶다고 | J''aimerais pouvoir rêver |
Wishing on a Sky | Faire un voeu, le ciel pour témoin |
Wishing on a Scar | Faire un voeu, une cicatrice pour témoin1 |
달빛이 있다면 | S'il y a un clair de lune |
깨어나기 싫다고 | Je n'aimerais pas me réveiller |
나의 | Ma |
Daydream Daydream | Rêverie, rêverie |
Daydream Daydream | Rêverie, rêverie |
Last | Dernière |
Daydream Daydream | Rêverie, rêverie |
Daydream Daydream | Rêverie, rêverie |
So what I get drunk 미칠 때까지 | Je me saoule jusqu'à devenir fou, et alors ? |
So what I go out 일 생각 없이 | Je sors sans me soucier du travail, et alors ? |
젊음을 느껴보자고 | Profitons de notre jeunesse |
Young Wild and Free | Jeune, sauvage et libre |
Wild and Free | Sauvage et libre |
나도 한번 해보자고 | Laisse-moi essayer |
눈치 따윈 안 보는 거 Errday | Je ne fais pas attention à ce que les autres disent, chaque jour |
내 감정을 내 맘대로 해 Errday | Je fais ce que je veux de mes sentiments, chaque jour |
맘에 들면 저격하는 사랑꾼 Errday | Je suis un amoureux transperçant ton coeur quand je veux, chaque jour2 |
공식 없이 욕구를 풀어대 Errday | J'assouvis mes désirs sans formule magique, chaque jour |
내 성격을 무시해 Errday | J'ignore mon personnage, chaque jour |
부끄럼 없이 울고 싶다고 Errday | Je veux pleurer sans en avoir honte, chaque jour |
Dream list, 그 일 순위 | Mais au sommet de ma liste de rêves |
그냥 돈 걱정 없이 deep sleep | J'aimerais pouvoir dormir profondément sans me soucier d'argent |
저기 저 경계선을 넘어 | Par delà cette limite |
느껴보는 거야 | Ressentons-le |
앨리스가 빠진 구멍처럼 | Comme le trou par lequel Alice est tombée |
호그와트 가는 길처럼 | Comme le chemin menant à Poudlard |
신기루의 세계일 거야 | Ca sera un monde fait de mirages |
그리고 내 세상일 거야 | Et ce monde sera tout à moi |
상상 그대로 일 거야 | Il sera exactement comme je l'ai imaginé |
But 영원하진 않을 거야 | Mais il ne durera pas éternellement |
Shit | M*rde |
Wishing on a Sky | Faire un voeu, le ciel pour témoin |
Wishing on a Scar | Faire un voeu, une cicatrice pour témoin1 |
해가 있다면 | S'il y a un soleil |
꿈을 꾸고 싶다고 | J''aimerais pouvoir rêver |
Wishing on a Sky | Faire un voeu, le ciel pour témoin |
Wishing on a Scar | Faire un voeu, une cicatrice pour témoin1 |
달빛이 있다면 | S'il y a un clair de lune |
깨어나기 싫다고 | Je n'aimerais pas me réveiller |
나의 | Ma |
Daydream Daydream | Rêverie, rêverie |
Daydream Daydream | Rêverie, rêverie |
Last | Dernière |
Daydream Daydream | Rêverie, rêverie |
Daydream Daydream | Rêverie, rêverie |
내게 왜 꿈을 꾸냐 | "Pourquoi tu rêves ?" |
되묻는다면 | Si quelqu'un me le demande |
배부른 소리 할 거야 | On pourrait dire que j'en demande trop mais3 |
잠시 내려놓고 나의 | Je dirais que je mets les choses de côté pour un temps |
메커니즘에 맞게 Stay | Que j'aimerais pouvoir vivre selon mon propre mécanisme |
쉬는 거라 할 거야 | Et que je prends du temps pour moi |
What's this What's this | Comment ça ? Comment ça ? |
공상 속 다이빙 모두 날 위한 Swim | En plongeant dans ma rêverie, je peux nager autant que je veux |
Like this like this | Comme ça, comme ça |
모든 나의 발자취 와 나의 Fantasy | Tous mes pas et mon rêve |
If I want something | Si je veux quelque chose |
If I want something, now | Si je veux quelque chose maintenant |
If I want something | Si je veux quelque chose |
If I want something, now | Si je veux quelque chose maintenant |
That's a daydream | C'est une rêverie |
They dream, they dream | Ils rêvent, ils rêvent |
That's a daydream | C'est une rêverie |
Daydream, daydream | Rêverie, rêverie |
Daydream, daydream | Rêverie, rêverie |
Wake up | Réveille-toi |
Notes :
1. Faire un voeu, le ciel pour témoin / Faire un voeu, une cicatrice pour témoin :
L’expression anglaise « Wishing on/upon a star » correspond au fait de faire un voeu en prenant pour témoin la première étoile que l’on voit dans le ciel. Ici, J-Hope reprend l’expression en la modifiant quelque peu : « Wishing on a sky, Wishing on a scar ». Il retransmet cette idée de faire un voeu mais en prenant à témoin des éléments différents : le ciel et ses cicatrices.
2. Chaque jour, je suis un amoureux transperçant ton coeur quand je veux :
사랑꾼 (sarang-kkun) est un mot combiné de 사랑 (sarang : amour) et 꾼 (kkun : nom se terminant pour une personne qui aime ou est bon à quelque chose) et signifie donc quelqu’un qui valorise l’amour et aime de tout son cœur .
C’est seulement une lettre différente de 사냥꾼 (sanyang-kkun : chasseur) où 사냥 (sanyang) signifie chasse, ce qui explique pourquoi J-Hope a utilisé le mot particulier de 저격 (jeogyeok : sniping), dans la phrase originale.
3. On pourrait dire que j’en demande trop mais :
Dans la traduction officielle fournie dans le clip : « je vais avoir l’air de me vanter », mais ce n’est pas tout à fait ce que 배부른 소리 veut dire. 배부른 소리, traduit directement, signifie une remarque faite avec l’estomac rempli.
Donc, quand quelqu’un dit 배부른 소리, il souhaite en avoir plus alors qu’il a déjà satisfait tous ses besoins, ses désirs.