Dear My Friend (ft. Kim Jong Wan of NELL)

Traduit de l’anglais (Doolset) par #Elwen

Paroles et composition : Agust D, EL CAPITXN, Kim JongWan
Production : Agust D, EL CAPITXN, Kim JongWan

아직도 여전히Encore et toujours
니가 난 그립고 또 그립네Tu me manques et tu me manques
아직도 여전히Encore et toujours
함께한 추억이 날 맴도네Les souvenirs de nous deux m'entourent
어쩌면 그때 널 잡았다면Peut-être que si je t'avais retenu à l'époque
아니 그때 너를 막았다면Non, si je t'avais arrêté à l'époque
아직도 여전히Encore et toujours
우리는 아직도 친구일까Serions-nous restés amis ?
어땠을까Comment ça serait ?
 
Dear my friend 어떻게 지내니 넌Mon cher ami, comment vas-tu ?
나는 뭐 잘 지내 알다시피 뭐 응Je vais bien comme tu dois probablement le savoir, ouais
Dear my friend 나 솔직히 말할게Mon cher ami, je serai honnête avec toi
난 니가 존나게 미워 아직도Je te déteste toujours autant
여전히 기억해 함께였었던 지난 날Je me souviens d'autrefois quand nous étions ensemble
대구로 함께 놀러갔었던 우리 시간과Lorsque nous allions traîner ensemble à Daegu
수많은 날 둘이면 세상도 무섭지 않아De nombreuses fois nous disions "Ensemble, nous n'avons peur de rien"
말하던 우린 지금 전혀 딴 길을 걷지 DamnEt maintenant nous marchons sur deux chemins différents, mince
 
그때 기억나? 아마 신사였나Est-ce que tu te souviens ? C'était peut-être à Sinsa
둘이서 소주를 기울이며 나눴던 우리 대화Cette conversation que nous avons eu en buvant du soju
세상을 씹어 먹을 거라던 우리 둘의 포부L'ambition que nous avions de dévorer le monde entier
원대한 꿈을 품었었던 우리는 어렸었지 꼴랑 나이 스물이야Nous avions de grands rêves, nous étions jeunes, dans la vingtaine
갑작스러웠던 연락두절Tu as coupé tout contact si soudainement
한참이 지난 뒤Peu de temps après
모르는 번호로 왔었던 너의 부모님의Après cet appel d'un numéro inconnu
그 짧은 전화 한 통에Un court appel de tes parents
곧바로 달려가 봤지J'ai couru jusqu'à toi immédiatement
서울 구치소 안양은 너무 멀었지Centre de détention de Séoul, Anyang semblait si loin
 
아직도 여전히Encore et toujours
니가 난 그립고 또 그립네Tu me manques et tu me manques
아직도 여전히Encore et toujours
함께한 추억이 날 맴도네Les souvenirs de nous deux m'entourent
어쩌면 그때 널 잡았다면Peut-être que si je t'avais retenu à l'époque
아니 그때 너를 막았다면Non, si je t'avais arrêté à l'époque
아직도 여전히Encore et toujours
우리는 아직도 친구일까Serions-nous restés amis ?
어땠을까Comment ça serait ?
 
니가 변한 건지 아니면 내가 변한 건지 UhEst-ce parce que tu as changé, ou que j'ai changé, uh
흐르는 시간조차 미워Je déteste même le temps qui passe maintenant
우리가 변한 거지 뭐J'imagine que c'est nous qui avons changé
야 니가 밉다 야 니가 싫다Hey, je te déteste, hey, je te déteste
야 이 말을 하는 이 순간조차 난 니가 그립다Hey, alors même que je dis ça, tu me manques
매주 갔었던 서울 구치소 면회 길Le trajet jusqu'au centre de détention de Séoul où j'allais chaque semaine
왕복 세 시간쯤 됐었던 먼길을 혼자서 나섰지Un long trajet de 3 heures aller-retour que je faisais seul
너의 재판 날과 너의 출소 날Le jour de ton procès, le jour de ta libération
눈이 펑펑 오던 겨울Je me souviens parfaitement du tofu blanc1
흰 두부 똑똑히 기억나En ce jour d'hiver où la neige tombait abondamment
그리고 간만에 본 넌 전혀Mais quand je t'ai revu après un long moment
딴 사람이 돼버렸고Tu avais complètement changé
눈이 풀린 채 넌 말했지 을 해 볼 생각이 없냐구Avec un regard endormi, tu m'as demandé si je voulais essayer2
난 화가 났고 또 욕을 했네Je me suis énervé et t'ai insulté
유일한 친구였던Toi qui étais mon seul ami
너를 되돌릴 방법은 없고 너는Il n'y avait aucun moyen de te ramener à la raison
괴물이 돼버렸네Et tu es devenu un monstre
내가 알던 넌 없고Le toi que je connaissais n'existe plus
널 알던 난 없어Le moi que tu connaissais n'existe plus
우리가 변한 건 비단 시간 때문이 아닌 걸 난 알아Je sais que ce n'est pas juste à cause du temps que nous avons changé
니가 알았던 난 없고Le moi que tu connaissais n'existe plus
내가 알았던 넌 없어Le toi que je connaissais n'existe plus
우리가 변한 건 비단 시간 때문이 아닌 걸 덧없어Ce n'est pas à cause du temps que nous avons changé, tout est éphémère
 
아직도 여전히Encore et toujours
니가 난 그립고 또 그립네Tu me manques et tu me manques
아직도 여전히Encore et toujours
함께한 추억이 날 맴도네Les souvenirs de nous deux m'entourent
어쩌면 그때 널 잡았다면Peut-être que si je t'avais retenu à l'époque
아니 그때 너를 막았다면Non, si je t'avais arrêté à l'époque
아직도 여전히Encore et toujours
우리는 아직도 친구일까Serions-nous restés amis ?
어땠을까Comment ça serait ?
 
아직도 여전히Encore et toujours
니가 난 그립고 또 그립네Tu me manques et tu me manques
아직도 여전히Encore et toujours
함께한 추억이 날 맴도네Les souvenirs de nous deux m'entourent
어쩌면 그때 널 잡았다면Peut-être que si je t'avais retenu à l'époque
아니 그때 너를 막았다면Non, si je t'avais arrêté à l'époque
아직도 여전히Encore et toujours
우리는 아직도 친구일까Serions-nous restés amis ?
어땠을까Comment ça serait ?
 
어땠을까Comment ça serait ?

Notes :

1. Je me souviens parfaitement du tofu blanc :
En Corée, la tradition est d’offrir du tofu à quelqu’un qui sort de prison. Il y a plusieurs raisons : le tofu est de couleur blanche et symbolize la réhabilitation/réinsertion, c’est un aliment nutritif qui peut aider les prisonniers souffrant de malnutrition, en prison ils ne mangent que du riz avec des haricots alors le tofu symbolise à nouveau la réhabilitation/réinsertion.

2. Avec un regard endormi, tu m’as demandé si je voulais essayer :
Ici, Yoongi sous-entend que son ami voulait lui faire essayer de prendre de la drogue.