Favorite Girl

Interprétée par RM
Traduit de l’anglais (Bangtansubs) par #Lolo

Paroles et composition : RM

시간이 많이 흘렀지 girlBeaucoup de temps s'est écoulé, girl
몇년 전 그 때 입버릇처럼 말했던À l'époque, il y a quelques années, j'ai dit par habitude que
I'll show you the whole worldJe te montrerai le monde entier
홍대 곳곳 다 구경시켜주겠다고J'ai dit que j'allais te montrer tout Hongdae
어린 맘에 나만 딱 믿어보라고Au fond de mon jeune coeur, je t'ai dit de juste croire en moi
지나치게 조심스러웠던 그 성격 탓에À cause de cette personnalité excessivement prudente
그렇게 시간은 야속하게 도망쳤고Le temps a filé sans pitié
정신없이 살다보니 뚜렷했던 너 역시Au cours de ma vie bien remplie, toi qui était tellement nette, et
추억의 뒤안길로 스러져갔어Qui s'est évaporée dans les brumes de mes souvenirs
사랑이라는 게 다 그런 건가봐L'amour est probablement toujours comme ça
사람이라는 게 다 그런 건가봐Les gens sont probablement tous comme ça
그치만 여전히 가끔 생각이 나Mais je me souviens encore de toi, parfois
그저 못다한 미련일 뿐일까Est-ce dû aux regrets laissés derrière moi
Oh my..Oh là là...
  
You're, you're my favorite girlTu es, tu es ma girl préférée
You're still my favorite favorite girlTu es toujours ma girl préférée, préférée
My favorite favorite girlMa girl préférée, préférée
As time passes by I will forget my favorite favorite girlAu fur et à mesure du temps, j'oublierai ma girl préférée, préférée
My favorite favorite girlMa girl préférée, préférée
  
너에게 더이상 해가 되기 싫어서Parce que je ne voulais plus être ton soleil1
어두운 밤에만 떠오르는 달이 됐어Je suis devenu une lune qui se lève seulement lors des nuits sombres
아무도 모르게 다 잠이 든 새벽엔À l'aube, quand tout le monde dort, sans que personne ne le sache,
색바랜 니 편지를 품에 안곤 해Je place ta lettre usée près de mon coeur
까만 펜으로 꾹꾹 눌러 쓴 그 글자들 위로Au dessus les lettres que tu as écrites au stylo noir
안개처럼 펼쳐지는 기억들Des souvenirs qui s'éparpillent comme de la brume
너도 날 가끔 그리워할까Est-ce que je te manque aussi parfois
니가 내게 불러줬던 노랠 듣다가En écoutant la chanson que tu me chantais avant
왠지 니가 하고 싶었던 말같아서Parce qu'on croirait que ce sont des mots que tu voulais me dire
괜히 울컥해, 멀어진 너를 알아도Je pleure inutilement, même si je sais que tu es loin
가끔 궁금해져 우린 왜 이렇게 됐을까Parfois je me demande pourquoi nous en sommes arrivés là
뭐땜에 피지도 못하고 져야만 했을까Pourquoi avons-nous dû nous faner sans même avoir pu fleurir
  
You're, you're my favorite girlTu es, tu es ma girl préférée
You're still my favorite favorite girlTu es toujours ma girl préférée, préférée
My favorite favorite girlMa girl préférée, préférée
As time passes by I will forget my favorite favorite girlAu fur et à mesure du temps, j'oublierai ma girl préférée, préférée
My favorite favorite girlMa girl préférée, préférée
  
그땐 그렇게 말했지만Même si j'ai dit ça à l'époque
그게 진심은 아니야Ce n'était pas ce que je ressentais réellement
그땐 그렇게 멈췄지만Même si nous y avons mis un terme à l'époque
그게 진심은 아니야Ce n'était pas ce que je ressentais réellement
그땐 그렇게 참았지만Même si je l'ai enduré à l'époque
그게 진심은 아니야Ce n'était pas ce que je ressentais réellement
그땐 그렇게 웃었지만Même si j'ai souri à l'époque
그게 진심은 아니야Ce n'était pas ce que je ressentais réellement
  
You're, you're my favorite girlTu es, tu es ma girl préférée
You're still my favorite favorite girlTu es toujours ma girl préférée, préférée
My favorite favorite girlMa girl préférée, préférée
As time passes by I will forget my favorite favorite girlAu fur et à mesure du temps, j'oublierai ma girl préférée, préférée
My favorite favorite girlMa girl préférée, préférée

Notes :

1. Parce que je ne voulais plus être ton soleil :
해가 되다 peut signifier « faire du mal » ou « devenir un soleil ».