꿈을 찾는 것 Take 2 | Trouver un rêve, prise 2 |
실현 하는 것 Take 3 | Réaliser ce rêve, prise 3 |
|
우린 영화 같은 삶 속 | Dans notre vie digne d'un film |
가끔씩은 NG | Nous faisons parfois des mauvaises prises |
누구든 실수를 하고 | Tout le monde fait des erreurs |
고통도 받아 | Et souffre |
그들은 모르지만 | Même si je ne les connais pas |
그 아픔은 알아 | Je connais leur douleur |
No pain No gain | On n'a rien sans rien |
우리에겐 Always | Pour nous, il y a toujours |
고해와 봉쇄 | De la souffrance et des obstacles |
그렇게 fade away | Qui nous font disparaître |
|
전하고파 용기를 | Mais j'aimerais te donner le courage |
행복의 기준은 너고 | De définir ton propre standard du bonheur |
그 길을 걸어 | Et de le suivre |
채워 주고파 믿음 | Je veux te remplir de confiance |
단순하고 쉽게 배가 차는 케이크 조각처럼 | Comme on se remplit l'estomac avec un morceau de gâteau |
Piece Of Peace | Un morceau de paix |
그 조각처럼 | Comme ce morceau |
Piece Of Peace | Un morceau de paix |
|
If I | Si je |
누군가에게 힘 | Pouvais donner du courage à quelqu'un |
누군가에게 빛 | Être la lumière de quelqu'un |
I wish, I could be a | J'aimerais être |
Piece Of Peace | Un morceau de paix |
|
취준생 | Les chômeurs |
뜨거운 감자 밖에 될 수 없는 주제 | Sont un sujet toujours brûlant |
한마음이 주체가 돼 | Avec le même cœur et le même esprit |
문제에 complain | Nous nous plaignons de ce problème |
현실에 평화를 꿈꾸지만 | Même si nous rêvons d'une réalité paisible |
불가피한 전쟁 중 | Nous sommes prisonniers d'une bataille sans fin |
계속되는 일보 후퇴 | Mais si nous continuons de battre en retraite |
이보 전진은 언제? | Comment pouvons-nous avancer ? |
|
진짜 가짜 나누는 일자리 | Les vraies et fausses opportunités d'emploi |
가려진 그림자 | Manipulées par les ombres cachées |
피땀이 비참 해져가는 일당 | Le salaire de misère pour lequel nous versons sang et larmes |
새싹도 시들게 만드는 가뭄 같은 해답 | La solution proposée est telle une sécheresse qui fait faner même les jeunes pousses |
소리쳐 노래해봐도 난청 같은 이 세상 | Même si je chante à voix haute, le monde semble avoir du mal à m'entendre |
|
Yah | Yah |
니들 잘못은 없어 | Tu n'as rien fait de mal |
부딪혀보고 달려보자고 | Essayons de répliquer |
결실을 맺으러 | Courons pour en récolter les fruits |
|
Yah | Yah |
그 조각이 될 수 있다면 | Si je pouvais être ce morceau de paix |
큰 한 푼 군말 없이 내 | Je donnerais volontiers une belle somme |
이 나라에 먼저 | Pour ce pays avant tout |
|
If I | Si je |
누군가에게 힘 | Pouvais donner du courage à quelqu'un |
누군가에게 빛 | Être la lumière de quelqu'un |
I wish, I could be a | J'aimerais être |
Piece Of Peace | Un morceau de paix |
|
나 도울래 그들 같은 나였기에 열정 있는 자였기에 | Je veux les aider car, comme moi, ils avaient une passion |
꿈들은 밝게, 없애주는 nightmare | Je veux éclairer leurs rêves et chasser leurs cauchemars |
평화는 be right there | La paix sera là |
나 도울래 그들 같은 나였기에 열정 있는 자였기에 | Je veux les aider car, comme moi, ils avaient une passion |
꿈들은 밝게, 없애주는 nightmare | Je veux éclairer leurs rêves et chasser leurs cauchemars |
평화는 be right there | La paix sera là |
|
If I | Si je |
누군가에게 힘 | Pouvais donner du courage à quelqu'un |
누군가에게 빛 | Être la lumière de quelqu'un |
I wish, I could be a | J'aimerais être |
Piece Of Peace | Un morceau de paix |