| You are now | Maintenant |
|---|---|
| Tuned in | Vous écoutez |
| To the one and the only | Le seul et unique |
| J-hope | J-Hope |
| You killin' it, girl | Tu défonces tout, chérie |
| You killin' it, girl | Tu défonces tout, chérie |
| Ten out of ten | 10 sur 10 |
| Oh, you killin' it, girl | Oh, tu défonces tout, chérie |
| Baddest out your friends | La meilleure de toutes tes amies |
| Oh, you killin' it, girl | Oh, tu défonces tout, chérie |
| You killin' it, girl | Tu défonces tout, chérie |
| You killin' it, girl | Tu défonces tout, chérie |
| Came here in a Lambo | Tu es venue ici en Lambo1 |
| Oh, you killin' it, girl | Oh, tu défonces tout, chérie |
| All without a man | Tout ça, sans un homme |
| Oh, you killin' it, girl | Oh, tu défonces tout, chérie |
| Runway ready, gotta get some confetti | Prête pour le défilé, j'ai prévu des confettis |
| Cause we gotta celebrate like it's your birthday | Car on doit le célébrer comme si c'était ton anniversaire |
| Looking like a twenty from Korea to Miami | Tu ressembles à un 20 de la Corée à Miami |
| Oh, I wanna get with you in the worst way | Oh, je veux me retrouver avec toi dans la pire des façons |
| It should be a crime just to look that fine | Ça devrait être un crime d'être aussi belle |
| Girl, if you single, let me make you mine | Chérie, si tu es seule, laisse-moi te faire mienne |
| Call a nurse before it gets worse | Appelle une infirmière avant que ça empire |
| I'ma really, really need first aid | J’ai vraiment vraiment besoin des premiers secours |
| You killin' it, girl | Tu défonces tout, chérie |
| You killin' it, girl | Tu défonces tout, chérie |
| Ten out of ten | 10 sur 10 |
| Oh, you killin' it, girl | Oh, tu défonces tout, chérie |
| Baddest out your friends | La meilleure de toutes tes amies |
| Oh, you killin' it, girl | Oh, tu défonces tout, chérie |
| You killin' it, girl (GloRilla) | Tu défonces tout, chérie (GloRilla) |
| You killin' it, girl | Tu défonces tout, chérie |
| Came here in a Lambo | Tu es venue ici en Lambo1 |
| Oh, you killin' it, girl | Oh, tu défonces tout, chérie |
| Yeah, I know | Oui, je sais |
| All without a man | Tout ça, sans un homme |
| Oh, you killin' it, girl | Oh, tu défonces tout, chérie |
| Murder for hire, Mike Glo Myers | Meurtre sur commande, Mike Glo Myers2 |
| Keep my foot up on they necks and my heels high | Je garde mon pied sur leur gorge et mes talons hauts |
| Might take your man and tell you go take it to trial (Bitch) | Je pourrais prendre ton mec et te dire d'aller au procès (Salope) |
| I'm dead serious, the baddest chick alive | Je suis très sérieuse, la meilleure des nanas |
| Baddies get inspired | Les filles stylées s'en inspirent |
| Bottles gettin' poured up | Les bouteilles sont versées |
| He must be a tire | Il doit être une roue |
| The way he tryin' to roll up | La façon dont il essaie de se pointer |
| Lawyers gettin' hired | Les avocat·e·s sont engagé·e·s |
| They know I be killin' it | Iels savent que je défonce tout |
| Blood on the scene | Du sang sur la scène de crime |
| Period | Point barre |
| He say I be killin' it | Il dit que je défonce tout |
| I said, "I do this every day" | J'ai répondu "c'est mon quotidien" |
| Money talk, lil' baby | Parlons argent, mon bébé |
| I can't hear you, what you say? | Je t'entends pas, qu'est-ce que tu dis ? |
| Ooh-wee, there go the yellow tape | Ooh-wee, voilà le ruban jaune3 |
| Now sit back and pay attention | Maintenant assieds-toi et sois attentif |
| And let me show you how to slay | Et laisse-moi te montrer comment je gère |
| You killin' it, girl | Tu défonces tout, chérie |
| You killin' it, girl | Tu défonces tout, chérie |
| Ten out of ten | 10 sur 10 |
| Oh, you killin' it, girl | Oh, tu défonces tout, chérie |
| Baddest out your friends | La meilleure de toutes tes amies |
| Oh, you killin' it, girl | Oh, tu défonces tout, chérie |
| You killin' it, girl | Tu défonces tout, chérie |
| You killin' it, girl | Tu défonces tout, chérie |
| Came here in a Lambo | Tu es venue ici en Lambo1 |
| Oh, you killin' it, girl | Oh, tu défonces tout, chérie |
| All without a man | Tout ça, sans un homme |
| Oh, you killin' it, girl | Oh, tu défonces tout, chérie |
| You killin' it, girl | Tu défonces tout, chérie |
| You killin' it, girl | Tu défonces tout, chérie |
| You killin' it, girl | Tu défonces tout, chérie |
| You killin' it, girl | Tu défonces tout, chérie |
| You killin' it, girl | Tu défonces tout, chérie |
| You killin' it, girl | Tu défonces tout, chérie |
| You killin' it, girl | Tu défonces tout, chérie |
| You killin' it, girl | Tu défonces tout, chérie |
Notes :
Remarque : Retrouvez la traduction de la version solo sur notre page dédiée.
1. Tu es venue ici en Lambo :
Lambo est le diminutif de Lamborghini.
2. Mike Glo Myers :
Il s’agit d’un jeu de mot avec le serial killer fictif Michael Myers.
3. Voilà le ruban jaune :
Fait référence ici au ruban jaune installé par la police sur les lieux de crime.







