Switching lanes | Je passe de voie en voie |
My mind is racing | Mon esprit s'emballe |
I can drive myself insane | Je peux me rendre fou |
|
Winter's cold | L'hiver est froid |
And summer's strange | L'été est étrange |
Don't turn around and act like you don't feel the same | Ne me tourne pas le dos en niant que tu ne ressens pas la même chose |
Oh, oh | Oh, oh |
We both know | On le sait tous les deux |
Say it again, say it again | Dis-le encore, dis-le encore |
Like oh, oh | Comme oh, oh |
Time to let go | C'est le moment de lâcher prise |
|
When you go out in the night | Lorsque tu sors le soir |
You're under the lights | Tu es sous les projecteurs |
Oh, I hoped you'd find somebody | Oh, j'espérais que tu trouverais quelqu'un |
Hoped you'd find | J'espérais que tu trouverais |
Somebody to ride, somebody to die | Quelqu'un avec qui prendre la route, quelqu'un avec qui mourir |
Oh, I hoped you'd find somebody | Oh, j'espérais que tu trouverais quelqu'un |
|
I hope you know that somebody ain't me | J'espère que tu sais que ce quelqu'un n'est pas moi |
I hope you know that somebody ain't me | J'espère que tu sais que ce quelqu'un n'est pas moi |
I hope you know that somebody ain't me | J'espère que tu sais que ce quelqu'un n'est pas moi |
I hope you know that somebody ain't me | J'espère que tu sais que ce quelqu'un n'est pas moi |
I hope you know that somebody ain't me | J'espère que tu sais que ce quelqu'un n'est pas moi |
|
Came to terms | Je me suis fait une raison |
Things have changed | Les choses ont changé |
My heart can sense it, I don't need you to explain | Mon cœur peut le sentir, je n'ai pas besoin de tes explications |
Pull the cord, I split the chain | Tire sur la corde, je brise la chaîne |
There's so much damage going through the motions makes | Il y a tellement de dégâts causés par les décisions faites |
|
Oh, oh | Oh, oh |
We both know | On le sait tous les deux |
Say it again, say it again | Dis-le encore, dis le encore |
Like oh, oh | Comme oh, oh |
Time to let go | C'est le moment de lâcher prise |
|
When you go out in the night | Lorsque tu sors le soir |
You're under the lights | Tu es sous les projecteurs |
Oh, I hoped you'd find somebody | Oh, j'espérais que tu trouverais quelqu'un |
Hoped you'd find | J'espérais que tu trouverais |
Somebody to ride, somebody to die | Quelqu'un avec qui prendre la route, quelqu'un avec qui mourir |
Oh, I hoped you'd find somebody | Oh, j'espérais que tu trouverais quelqu'un |
|
I hope you know that somebody ain't me | J'espère que tu sais que ce quelqu'un n'est pas moi |
I hope you know that somebody ain't me | J'espère que tu sais que ce quelqu'un n'est pas moi |
I hope you know that somebody ain't me | J'espère que tu sais que ce quelqu'un n'est pas moi |
I hope you know that somebody ain't me | J'espère que tu sais que ce quelqu'un n'est pas moi |
I hope you know that somebody ain't me | J'espère que tu sais que ce quelqu'un n'est pas moi |