Sexy Nukim

Interprétée par Balming Tiger (ft. RM)
Traduit de l’anglais (Genius et @btsinthemoment et Bangtansubs) par #Elvira

Paroles et composition : Bj Wnjn, Mudd The Student, Omega Sapien, RM, Lee Suho
Production : Bj Wnjn, Lee Suho, Unsinkable, San Yawn

우리 모두 섹시느낌, ohOn se sent tous si sexy, oh
Communicate, show me 눈빛, ohCommunique, montre moi ton regard oh
It doesn't mean ain't no differenceCela ne veut pas dire qu'il n'y a aucune différence
말해 뭐해 텔레파시, woahParle, allez quoi ! [Faisons simplement] de la télépathie, oh
우리 모두 섹시느낌, ohOn se sent tous si sexy, oh
Communicate, show me 눈빛, ohCommunique, montre moi ton regard oh
It doesn't mean ain't no differenceCela ne veut pas dire qu'il n'y a aucune différence
말해 뭐해 텔레파시Parle, allez quoi ! [Faisons simplement] de la télépathie
Maybe you wanna be freshTu veux peut-être être cool ?
 
Om, ma, om, ma, omOm, ma, om, ma, ni, om, oh
Oh, 우리 모두 섹시느낌, oh (우리 모두 섹시느낌, oh)Nous sommes tous sexy, oh (Nous sommes tous sexy, oh)
Om, ma, om, ma, omOm, ma, om, ma, ni, om, oh
Oh, 우리 모두 섹시느낌, oh (우리 모두 섹시느낌, oh)Nous sommes tous sexy, oh (Nous sommes tous sexy, oh)
 
CheckMate
Hey man, that girl just DMed me right here, I don't care thoHey mec, cette fille vient juste de me DM mais je m'en fiche
YeahYeah
Check my attitudeMate mon état d'esprit
I'm a rude boyJe suis un mauvais garçon
Cartier shades on meLunettes Cartier sur moi
How you doin' boy?Comment ça va mec ?
Why you talkin' dirty after sun goes down?Pourquoi tu parles mal après le coucher du soleil ?
I keep my 섹시느낌, uhmJe garde mon attitude sexy hum
What's good with you baby girl?Qu'est-ce qu'il t'arrive bébé ?
Don't slide into my DMsNe vient pas dans mes DMs
Chardonnay poppin'Le Chardonnay est ouvert
Ooh, I'm off the beamOoh, je ne me conforme pas aux attentes1
You know my styleTu connais mon style
I only ride with me teamJe ne roule qu'avec mon équipe
I rock with you baby, yeah, AM to PM, oohJe m'éclate avec toi bébé, yeah, du matin jusqu'au soir, ooh
 
우리 모두 섹시느낌, ohOn se sent tous si sexy, oh
Communicate, show me 눈빛, ohCommunique, montre moi ton regard oh
It doesn't mean ain't no differenceCela ne veut pas dire qu'il n'y a aucune différence
말해 뭐해 텔레파시, woahParle, allez quoi ! [Faisons simplement] de la télépathie, oh
우리 모두 섹시느낌, ohOn se sent tous si sexy, oh
Communicate, show me 눈빛, ohCommunique, montre moi ton regard oh
It doesn't mean ain't no differenceCela ne veut pas dire qu'il n'y a aucune différence
말해 뭐해 텔레파시Parle, allez quoi ! [Faisons simplement] de la télépathie
Maybe you wanna be freshTu veux peut-être être cool ?
 
BoyMec,
Make me franticRends-moi frénétique
Make a friendship, goodCrée une amitié, bien
You can touch thisTu peux le toucher
연아의 햅틱, coolCe téléphone tactile, c'est cool2
Honey, ain't no strategyChérie, il n'y a pas de stratégie
Hurry, give me tension, huhDépêche-toi, donne de la tension, huh
모든 것은 우릴 통해 돌아가고 있어Tout nous traverse
자기장처럼, huhComme un champ magnétique, huh
우리가 그리는 건 절대 틀리지 않아Ce que nous imaginons n'est jamais faux
날 수리해 주지Tu vas me réparer
빨강 빛, 삐삐Un voyant rouge, bip bip
불러, 112Appelles-les, le 1123
What's my name?Quel est mon nom ?
Baby you wanna rush itBébé, tu veux te précipiter
 
Maybe you wanna be freshPeut-être que tu veux être frais
Fresh like a hell of a 굴, boyFrais comme une huître de qualité supérieur, mec
Check my attitudeMate mon attitude
Know we always[Tu] sais que nous n'avons jamais
Break the rule boyRespecter les règles, mec
That cheap-ass rollie and 'rarriCette Rolex et cette Ferrari à deux balles
Yo, what you doin' boy?Yo, qu'est-ce qui t'arrive mec ?
 
I just keep it meJe le garde juste pour moi
For you man I'm a doom boyPour toi mec, je suis un garçon de malheur
들려 니 마음의 소리Je peux l'entendre, le son de ton coeur
난 그냥 웃겨 니 돈이Ton argent, je trouve ça juste drôle,
We keep it one and the onlyNous gardons le seul et unique
You shoulda known that you owe meTu aurais dû savoir que tu m'étais redevable
난 느낄 틈 없지 lonely, 24 hourJe n'ai pas le temps de me sentir seul, 24 heures sur 24
Man you just gotta be sorryMec tu dois être désolé
Yo shit is sourTa merde est amère
Girl you can keep it lowBébé tu peux rester discrète
While we do the ridePendant notre virée
오늘 밤 널 칠해Ce soir je vais te peindre
Ain't gotta DMT'as pas besoin de me DM
Cause you heard about my teamCar tu as entendu parler de mon équipe
 
우리 모두 섹시느낌, ohOn se sent tous si sexy, oh
Communicate, show me 눈빛, ohCommunique, montre moi ton regard oh
It doesn't mean ain't no differenceCela ne veut pas dire qu'il n'y a aucune différence
말해 뭐해 텔레파시, woahParle, allez quoi ! [Faisons simplement] de la télépathie, oh
우리 모두 섹시느낌, ohOn se sent tous si sexy, oh
Communicate, show me 눈빛, ohCommunique, montre moi ton regard oh
It doesn't mean ain't no differenceCela ne veut pas dire qu'il n'y a aucune différence
말해 뭐해 텔레파시Parle, allez quoi ! [Faisons simplement] de la télépathie
Maybe you wanna be freshTu veux peut-être être cool ?
 
Om, ma, om, ma, omOm, ma, om, ma, ni, om, oh
Oh, 우리 모두 섹시느낌, ohOn se sent tous si sexy, oh
Om, ma, om, ma, omOm, ma, om, ma, ni, om, oh
Oh, 우리 모두 섹시느낌, oh (우리 모두 섹시느낌)On se sent tous si sexy, oh (On se sent tous si sexy)

Notes :

1. Ooh, je ne me conforme pas aux attentes :
Ici « Off the beam » veut exprimer le besoin d’aller à l’encontre ou s’éloigner de ce qui est considéré comme la ligne de pensée « correcte ».

2. Ce téléphone tactile, c’est cool :
La traduction littérale ici voulait dire « Le téléphone tactile de Yuna ». Ce téléphone de la marque Samsung (sorti en 2009) a été renommé Kim Yuna car la skateuse de renom a rendu ce téléphone célèbre grâce à la pub où elle apparaissait.

3. Appelles-les, le 112 :
C’est une possible référence au numéro de la police en Corée.