Snooze (ft. Ryuichi Sakamoto & Kim WooSung de The Rose)
Traduit de l’anglais (Genius & @btsbaragi_jk) par #Nabi
Paroles et composition : Agust D, EL CAPITXN, Ryuichi Sakamoto, Kim Woosung
Production : EL CAPITXN
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 | Toi qui rêves en me regardant, derrière toi |
---|---|
항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어 | Je suis toujours là, ne t'inquiète pas trop |
추락이 두렵다면 기꺼이 받아줄게 | Si tu as peur de tomber, je te rattraperai volontiers |
그러니 나처럼 괴로워하지 말어 | Alors ne souffre pas comme moi |
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼 | Toi, chéri•e, qui fais des courtes siestes pour réaliser tes rêves, tu peux te reposer |
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어 | Arrête même de rêver, juste pour aujourd'hui |
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때 | Quand tu me donnes un léger sourire sans dire un mot |
그제서야 비로소 맘이 조금 놓여 | Ce n'est qu'à ce moment-là que je me sens enfin un peu soulagé |
많이 힘들 수도 있어 내가 걸어왔던 이 길이 (길이) | Ce chemin que j'ai emprunté, il pourrait être très difficile, |
꽃길 같아 보였겠지만 사방이 적인 (적인) | Il avait peut-être l'air d'un chemin de fleurs, mais commence par te rappeler |
가시밭길이었단 걸 알고 시작하길 | Que c'était un chemin jonché d'embûches et d'ennemis partout |
꽃을 뿌려주는 이를 절대 너는 잊지 말길 | J'espère que tu n'oublies jamais ceux qui ont semé des fleurs [sur ce chemin] pour toi |
웃고 있을 때 (때) 우는 이를 절대 잊지 마 | N'oublie jamais ceux qui pleurent quand tu souris |
그들은 니 미소에 하루를 살아가니까 | Parce qu'ils tiennent toute la journée grâce à ton sourire |
반복되는 일정 속 내가 지워질 때 | Quand tu sens que tu disparais au milieu de la routine incessante |
벅찬다면 괜찮아 그대 조금 쉬어도 돼 | Et que tu es à bout de souffle, ce n'est pas grave, chéri•e, tu peux te reposer un peu |
크게 울어줘 (울어줘) | Crie fort |
세상이 미워질 때 | Quand tu en viens à détester le monde |
널 반기던 손이 손가락질로 변했을 때 | Quand la main qui t'a accueilli se transforme en doigt pointé vers toi |
한숨 크게 쉬고 시같네 외쳐도 돼 | Tu peux prendre une grande inspiration et crier "Allez vous faire foutre" |
너 또한 누구와 다르지 않은 사람이기에 | Parce que tu es aussi un humain, tu n'es pas différent des autres |
이 괴롭고 외로운 길을 넌 왜 선택했을까 | Pourquoi as-tu choisi ce chemin douloureux et solitaire ? |
그 이유를 시간이 지나도 절대 잊지 마 | N'oublie jamais cette raison, même si le temps passe |
당신들의 꿈들이 꿈들로만 남지 않길 (남지 않길) | J'espère que vos rêves ne resteront pas juste des rêves |
언제 어디서든 나 당신들을 응원할게 (Dream) | N'importe quand, n'importe où, je vous soutiendrai |
꽃잎이 지고 떨어질 때 | Quand les pétales fanent et tombent |
감싸줄게 good night | Je te prendrai dans mes bras, bonne nuit |
안개가 개고 흩어질 때 | Quand la brume cessera et se dissipera |
떠나갈게, bye | Je partirai, au revoir |
Blooming dream | Rêve naissant |
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 | Toi qui rêves en me regardant, derrière toi |
항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어 | Je suis toujours là, ne t'inquiète pas trop |
추락이 두렵다면 기꺼이 받아줄게 | Si tu as peur de tomber, je te rattraperai volontiers |
그러니 나처럼 괴로워하지 말어 | Alors ne souffre pas comme moi |
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼 | Toi, chéri•e, qui fais des courtes siestes pour réaliser tes rêves, tu peux te reposer |
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어 | Arrête même de rêver, juste pour aujourd'hui |
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때 | Quand tu me donnes un léger sourire sans dire un mot |
그제서야 비로소 맘이 조금 놓여 | Ce n'est qu'à ce moment-là que je me sens enfin un peu soulagé |
이곳은 총성 없는 전쟁터야 | Cet endroit est un champ de bataille sans coup de feu |
같은 동료들이 적이야 | Tes collègues sont tes ennemis |
숫자가 보여주는 잔인하고도 이쁜 선악 | Le bien et le mal, qui sont à la fois beaux et cruels, sont déterminés par les chiffres |
남을 죽이지 못하면 내가 죽어야 돼 (죽어야 돼) | Quand tu n'arrives pas à tuer les autres, c'est toi qui vas mourir |
이 바닥은 링이 아닌데 왜 누굴 죽여야 해? (죽여야 해?) | Mais ce milieu n'est pas un ring, pourquoi je devrais tuer quelqu'un ? |
단순히 좋아했던 일이 조금은 싫어질 때 | Quand tu en viens à détester quelque chose que tu aimais simplement |
바램들이 바람에 사무쳐 휩쓸려 갈 때 | Quand tes souhaits sont balayés par le vent |
괜찮아 지나 보면 모든 것이 추억이고 수업이 돼 | Ce n'est pas grave, avec le temps, tout deviendra souvenirs et leçons |
잊지 마라 세상은 인내심이 그리 길진 않아 | N'oublie pas, le monde n'est pas si patient que ça |
남의 논란에 절대 웃지 말길 (웃지 말길) | J'espère que tu ne riras jamais des problèmes des autres |
너 또한 그 순간이 올지 모르니 | On ne sait jamais, ça pourrait t'arriver à toi aussi |
너의 성공은 목줄이자 족쇄가 될 거고 | Ton succès deviendra ta laisse et ton boulet |
더더욱 외줄 타는 기분들이 너를 옥죌 거야 | La sensation d'être sur la corde raide t'étouffera de plus en plus |
그냥 크게 웃어줘 (웃어줘) | Ris juste aux éclats |
세상이 떠나가듯 | Comme si ta vie en dépendait |
그냥 버텨줘 (버텨줘) | Juste tiens bon |
당신이 어디 있든 | Où que tu sois |
당신들의 꿈들이 꿈들로만 남지 않길 (남지 않길) | J'espère que vos rêves ne resteront pas juste des rêves |
언제 어디서든 나 당신들을 응원할게 (Dream) | N'importe quand, n'importe où, je vous soutiendrai |
꽃잎이 지고 떨어질 때 | Quand les pétales fanent et tombent |
감싸줄게 good night | Je te prendrai dans mes bras, bonne nuit |
안개가 개고 흩어질 때 | Quand la brume cessera et se dissipera |
떠나갈게, bye | Je partirai, au revoir |
Blooming dream | Rêve naissant |
다 괜찮아질 거야, 다 괜찮아질 거야 | Tout ira bien, tout ira bien |
다 괜찮아질 거야, 다 괜찮아질 거야 | Tout ira bien, tout ira bien |
다 괜찮아질 거야, 다 괜찮아질 거야 | Tout ira bien, tout ira bien |
다 괜찮아질 거야, 다 괜찮아질 거야 | Tout ira bien, tout ira bien |
다 괜찮아질 거야, 다 괜찮아질 거야 | Tout ira bien, tout ira bien |
다 괜찮아질 거야, 다 괜찮아질 거야 | Tout ira bien, tout ira bien |
다 괜찮아질 거야, 다 괜찮아질 거야 | Tout ira bien, tout ira bien |
다 괜찮아질 거야, 다 괜찮아질 거야 | Tout ira bien, tout ira bien |
Dream | Rêve |
그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하길 | En espérant qu'il sera avec toi de ta création jusqu'à la fin de ta vie |
Dream | Rêve |
그대의 자리가 어딜지라도 관대하길 | En espérant que ta place, où qu'elle soit, sera généreuse |
Dream | Rêve |
결국 시련의 끝에 만개하길 | En espérant que finalement, après toutes les épreuves, il éclora |
Dream | Rêve |
시작은 미약할지언정 끝은 창대하리 | Les débuts sembleront modestes mais la fin sera prospère |
Dream | Rêve1 |
마지막 꽃잎 떨어질 때 | Quand la dernière pétale tombera |
받아줄게 hold tight | Je te prendrai dans mes bras et te serrai fort |
무지개 끝에 닿았을 때 | Quand tu auras atteint la fin de l'arc-en-ciel |
떠나갈게 bye | Je partirai, au revoir |
Blooming dream | Rêve naissant |
나를 보고 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 | Toi qui rêves en me regardant, derrière toi |
항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어 | Je suis toujours là, ne t'inquiète pas trop |
추락이 두렵다면 기꺼이 받아줄게 | Si tu as peur de tomber, je te rattraperai volontiers |
그러니 나처럼 괴로워하지 말어 | Alors ne souffre pas comme moi |
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼 | Toi, chéri•e, qui fais des courtes siestes pour réaliser tes rêves, tu peux te reposer |
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어 | Arrête même de rêver, juste pour aujourd'hui |
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때 | Quand tu me donnes un léger sourire sans dire un mot |
그제서야 비로소 맘이 조금 놓여 | Ce n'est qu'à ce moment-là que je me sens enfin un peu soulagé |
Dream | Rêve |
Notes :
1. Rêve / En espérant qu’il sera avec toi de ta création jusqu’à la fin de ta vie / […] / Les débuts sembleront modestes mais la fin sera prospère / Rêve :
Tout ce paragraphe est une reprise des paroles de So Far Away, issue de sa première mixtape, Agust D (2016).