HUH?! (ft. J-Hope)
Traduit de l’anglais (@Vernal_Bom & @_btbtbbt7) par #Elvira
Paroles et composition : Agust D, EL CAPITXN, J-Hope
Production : Agust D, EL CAPITXN
What the shit, do you know about me? | Qu'est-ce que tu sais de moi bordel ? |
---|---|
What the shit, do you know about me? | Qu'est-ce que tu sais de moi bordel ? |
What the shit, do you know about me? | Qu'est-ce que tu sais de moi bordel ? |
Fuck that shit, you think you know 'bout me (all me) | Je t'emmerde, tu penses tout savoir de moi |
Every shit is your wannabe life | Chaque merde est ta vie de rêve |
Your wannabe life | Ta vie de rêve |
Your wannabe life, 'bout me, all me | Ta vie de rêve, [c'est] à propos de moi, tout de moi |
This is your wannabe life, 'bout me, all me | C'est ça ta vie de rêve, [c'est] à propos de moi, tout de moi |
This is your wannabe life | C'est ça ta vie de rêve |
공수래공수거 그 말은 내게 해당 안 돼 헛수고 | Le dicton "on vient au monde les mains vides et on en repart les mains vides" ne s'applique pas à moi, bien tenté1 |
하여간 촌스러워 음악 한단 새끼들이 약 빨기 바뻐 | Ces bâtards disent qu'ils font de la musique alors qu'ils sont occupés à se droguer |
악상의 출처 대구에서부터 쌓은 성공의 업보 | La source de ma musique vient de tout le karma que j'ai accumulé à Daegu |
어쩌다 성공 운 좋아 성공 좆이나 까 잡숴 | "De toute façon tu as juste été chanceux, ton succès c'est de la chance", va te faire foutre |
백악관으로 Do fly 빙시 새끼들이 말야 | Allez voyager jusqu'à la Maison Blanche |
뭐가 중한지를 몰라 열등감들이 폭발 | Vous, bande d'enfoirés, vous ne savez pas ce qui est important, alors votre complexe d'infériorité explose |
매번 망했다고 날 걱정하는 네 인생이 망한 걸 왜 몰라 | Pourquoi tu t'inquiètes pour moi en disant que je suis ruiné, alors que c'est ta vie qui est ruinée |
그래 인터넷 세상과 현실은 꽤나 달라 | Ouais, la réalité est bien différente d'internet |
현실을 살아 Live your life | Alors trouve-toi une vie, vis ta vie |
다들 정신 차리라고 맴맴매 | Ils me descendent tous en me disant de me ressaisir |
전부 귀싸대기를 백백 대 | L'impression de te donner des centaines de claques au visage |
다들 깨끗한 척은 역겹네 | Tu prétends être blanc comme neige, c'est dégoûtant |
부디 네 똥부터나 Check, check 해 | J'espère que tu regardes ta merde avant celles des autres |
수많은 기사와 가십 정보화 시대 속 악인 | Les articles et rumeurs constantes sont les vrais méchants dans cette ère d'information |
현실이 시궁창이라면은 벗어나기를 해 | Si ta réalité est un trou à rats, essaye au moins de t'en échapper |
절실히 너조차 잘 되길 기도해 | Parce que je prie sincèrement que même toi, tu puisses réussir |
What the shit, do you know about me? | Que sais-tu à propos de moi bordel ? |
What the shit, do you know about me? | Que sais-tu à propos de moi bordel ? |
What the shit, do you know about me? | Que sais-tu à propos de moi bordel ? |
Fuck that shit, you think you know 'bout me (all me) | J'emmerde cette merde, tu penses tout savoir de moi |
Every shit is your wannabe life | Chaque merde est ta vie de rêve |
Your wannabe life | Ta vie de rêve |
Your wannabe life, 'bout me, all me | Ta vie de rêve, [c'est] à propos de moi, tout de moi |
This is your wannabe life, 'bout me, all me | C'est ça ta vie de rêve, [c'est] à propos de moi, tout de moi |
This is your wannabe life | C'est ça ta vie de rêve |
Whatever you think, huh | Qu'importe ce que tu penses, huh |
No matter what you do | Qu'importe ce que tu fais |
No matter what you say, huh | Qu'importe ce que tu dis huh |
Whatever you have, huh | Qu'importe ce que tu possèdes |
No matter what you know | Qu'importe ce que tu sais |
No matter what you may be, huh | Qu'importe ce que tu peux être, huh |
난 너에 대한 모든 부분에 Huh | Pour moi, tout ce qui te constitues ne vaut rien, huh |
그저 가치 없기 그지없기에 Huh | Ton manque de valeur est infini, huh |
무슨 할 말이 필요해 Huh, huh | Qu'est-ce que je peux dire de plus, huh huh |
내 할 일을 해도 내 갈 길을 가도 | Car même quand je me mêle de ce qui me regarde, quand je vais sur mon propre chemin |
화제가 되기에 화재를 재기해 | Ca fait les gros titres, cela attise les flammes |
내 플랜은 직행 (Burn up) | Mon plan c'est d'aller tout droit (brûlez) |
On the street, keep that (burn up) | Dans la rue, on garde le [rythme] (brûlez) |
내 Step은 깊게 (Burn up) | Mes pas sont lourds (brûlez) |
So 내 복귀는 쉽게 (burn up) | Ainsi mon retour sera facile (brûlez) |
이제 모욕이 될 시스템 Huh | Le système qui est devenu une insulte, huh |
과열이 된 기계들 Huh | Des machines qui surchauffent, huh |
난 역경은 참고 경멸은 못 참기에 | Je peux faire face à l'adversité, mais je ne supporte pas le manque de respect |
이건 내가 주는 Feedback, huh | Alors voici ma remarque pour toi, huh |
What the shit, do you know about me? | Que sais-tu à propos de moi bordel ? |
What the shit, do you know about me? | Que sais-tu à propos de moi bordel ? |
What the shit, do you know about me? | Que sais-tu à propos de moi bordel ? |
Fuck that shit, you think you know 'bout me (all me) | J'emmerde cette merde, tu penses tout savoir de moi |
Every shit is your wannabe life | Chaque merde est ta vie de rêve |
Your wannabe life | Ta vie de rêve |
Your wannabe life, 'bout me, all me | Ta vie de rêve, [c'est] à propos de moi, tout de moi |
This is your wannabe life, 'bout me, all me | C'est ça ta vie de rêve, [c'est] à propos de moi, tout de moi |
This is your wannabe life | C'est ça ta vie de rêve |
Notes :
1. Le dicton “on vient au monde les mains vides et on en repart les mains vides” ne s’applique pas à moi, bien tenté :
Proverbe coréen « 공수래공수거 » soulignant le fait qu’il ne sert à rien de désirer trop de richesse ou de gloire.