창밖엔 또 비가 와 | Dehors il pleut encore |
---|---|
이럴 땐 꼭 네가 떠올라 | Dans ces moments, je pense à toi |
잠이 오지 않아 | Je ne trouve pas le sommeil |
내방엔 이 침묵과 | Dans ma chambre, |
쓸쓸한 내 심장 소리가 | Le silence |
미칠 것만 같아 | Et le battement solitaire de mon coeur rendent fou |
So why turn up my radio | Alors pourquoi allumer ma radio ? |
어디서 목소리가 들려오고 | J'entends une voix venant de je ne sais où |
And on the radio | Et à la radio, |
슬픈 그 사연이 너무 내 얘기 같아서 | Cette histoire triste ressemble tellement à la mienne |
Hey DJ play me a song to make me smile | Hey DJ, joue-moi une chanson qui me redonnera le sourire |
마음이 울적한 밤에 나 대신 웃어줄 | Une chanson qui m'aidera à l'oublier |
그를 잊게 해줄 노래 | Et qui sourira à ma place en cette nuit mélancolique |
Hey DJ play me a song to make me cry | Hey DJ, joue-moi une chanson qui me fera pleurer |
가슴이 답답한 밤에 나 대신 울어줄 | Une chanson qui m'aidera à l'oublier |
그를 잊게 해줄 노래 | Et qui pleurera à ma place en cette nuit étouffante |
치열했던 하루를 위로하는 | En cette nuit où même les ténèbres qui réconfortent |
어둠마저 잠든 이 밤 | après une dure journée sont endormis. |
수백 번 나를 토해내네 | Je m'exprime des centaines de fois |
그대 아프니까 | Parce que tu as mal |
난 당신의 삶 한 귀퉁이 한 조각이자 | Je suis un morceau de ta vie, |
그대의 감정들의 벗 | Le compagnon de tes émotions |
때로는 familia | Et parfois même ta famille. |
때때론 잠시 쉬어 가고플 때 | Quand parfois tu veux pouvoir souffler |
함께임에도 외로움에 파묻혀질 때 | Et que tu t'enfermes dans ta solitude |
추억에 취해서 | même si nous sommes ensemble |
누군가를 다시 게워낼 때 | Quand tu es submergé par les souvenirs |
그때야 비로소 | Et pense à quelqu'un d'autre |
난 당신의 음악이 됐네 | C'est là que je deviens ta musique |
그래 난 누군가에겐 | Pour certains je suis le printemps |
봄 누군가에게는 겨울 | Pour d'autres l'hiver |
누군가에겐 끝 | Pour certains je suis la fin |
누군가에게는 처음 | Pour d'autres le commencement |
난 누군가에겐 | Pour certains je suis le bonheur |
행복 누군가에겐 넋 | Pour d'autres l'âme |
누군가에겐 자장가이자 | Pour certains je suis une berceuse |
때때로는 소음 | Pour d'autres un simple bruit |
함께 할 게 그대의 탄생과 끝 | Je serai avec toi de ta naissance jusqu'à la fin |
어디든 함께 임을 기억하기를 | Souviens-toi que je serai toujours avec toi où que tu ailles |
언제나 당신의 삶을 위로할 테니 | Je te réconforterai toujours |
부디 내게 가끔 기대어 쉬어가기를 | Alors repose-toi sur moi et fais une pause |
So why turn up my radio | Alors pourquoi allumer ma radio |
어디서 목소리가 들려오고 | J'entends une voix venant de je ne sais où |
And on the radio | Et à la radio |
슬픈 그 사연이 너무 내 얘기 같아서 | Cette histoire triste ressemble tellement à la mienne |
Hey DJ play me a song to make me smile | Hey DJ, joue-moi une chanson qui me redonnera le sourire |
마음이 울적한 밤에 나 대신 웃어줄 | Une chanson qui m'aidera à l'oublier |
그를 잊게 해줄 노래 | Et qui sourira à ma place en cette nuit mélancolique |
Hey DJ play me a song to make me cry | Hey DJ, joue-moi une chanson qui me fera pleurer |
가슴이 답답한 밤에 나 대신 울어줄 | Une chanson qui m'aidera à l'oublier |
그를 잊게 해줄 노래 | Et qui pleurera à ma place en cette nuit étouffante |
창밖엔 또 비가 와 | Dehors il pleut encore |
이럴 땐 꼭 네가 떠올라 | Dans ces moments je pense à toi |
잠이 오지 않아 | Je ne trouve pas le sommeil |
난 어쩔 수 없나 봐 | J'imagine que je ne peux rien y faire |
Notes :
Remarque : La chanson Song Request a été composée par Tablo du groupe Epik High et DEE.P ; les paroles ont été écrites par Tablo et Suga. Elle a été créée tout spécialement pour la chanteuse sud-coréenne Lee So Ra, une soliste respectée de la scène musicale de son pays, sa carrière ayant débuté en 1993.
C’est la première fois pour la chanteuse Lee So Ra qu’un rappeur collabore avec elle. C’est également la première fois que Suga collabore avec un autre artiste.