Winter Flower

Interprétée par Younha (ft. RM)
Traduit de l’anglais (Doolset) par #Elwen

Paroles et composition : Eden, RM, Younha
Production : Ollounder, Leez, Eden

Hold on, hold on, hold on, hold onTiens bon, tiens bon, tiens bon, tiens bon
 
시린 겨울바람 깊은 발자국 아래 홀로 피어나Dans le vent froid de l'hiver, je me suis épanouie seule sous les profondes empreintes
내가 태어나고 널 만난 이유를 찾아서 헤매어J'ai erré en essayant de trouver la raison, pour laquelle je suis né et que je t'ai rencontré
 
하얗게 번지는 한숨은 얼어붙은 눈물Le souffle blanc de mes soupirs sont des larmes gelées
버려진 꿈들은 다른 상처를 낳고Les rêves abandonnés engendrent de nouvelles blessures
이 계절의 끝이 어딜까Où est la fin de cette saison
영원이 있다면Si l'éternité existe
Hold on, hold on, hold onTiens bon, tiens bon, tiens bon
 
I will take it away before you stumbleJe l'emporterai avant que tu ne trébuches
I will stay by your side until you surviveJe resterai à tes côtés, jusqu'à ce que tu survives
피어나 주기를J'espère que tu t'épanouiras
 
난 왜 널 만난 걸까Pourquoi t'ai-je rencontré
하필 바로 지금 여기 이 겨울날Ici, maintenant, en ce jour d'hiver
눈 감으면 봄은 아득하고Quand le printemps semble si loin lorsque je ferme les yeux
여긴 찬 숨만 가득한데Et quand il n'y a que des souffles glacés par ici
모진 겨울 네가 흘렸던 피에서 빨갛게 나는 태어났지Je suis né du sang pourpre que tu as versé dans ce dur hiver
설중매, 동백, 수선화Fleurs de prunier dans la neige, Camelia, Jonquille1
그래 날 뭐라고 불러도 좋아Ouais, appelle-moi comme tu veux
They say life is full of paradoxIls disent que la vie est pleine de paradoxes
All you gotta do is get used to this marathonTout ce que tu dois faire, c'est t'habituer à ce marathon
세상은 너에게만 모질까?Crois-tu que le monde est dur seulement avec toi ?
'누구나 힘들다'"C'est dur pour tout le monde"
어른이 된 네게 그 말은 못 되네 위로가Pour toi qui est devenu adulte, ces mots ne sont pas une consolation
똑바로 들어 겨울아Ecoute bien, Hiver
네가 날 피운 거야Tu m'as fait m'épanouir
나 이제 내 가지로 파란 향을 피울 거야Et je vais répandre ma senteur bleue avec mes branches
내가 알려줄게Je vais te montrer
다른 하늘이 있음을Qu'un autre ciel existe
힘껏 불러올게 너를 닮았던 가을을Avec toute ma force, je vais appeler l'automne qui te ressemblait autrefois
 
하얗게 번지는 불빛은 얼어붙은 태양La lumière blanche qui se répand est le Soleil gelé
가려진 달처럼 아직 존재해도Même s'il existe au même titre que la Lune cachée
기다림에 끝은 어딜까Où est la fin de l'attente
시작이 있다면S'il y a un début
Hold on, hold on, hold onTiens bon, tiens bon, tiens bon
 
I will take it away before you stumbleJe l'emporterai, avant que tu ne trébuches
I will stay by your side until you surviveJe resterai à tes côtés, jusqu'à ce que tu survives
피어나 주기를J'espère que tu t'épanouiras
 
네 온기 잊지 않아Je n'oublierai jamais ta chaleur
겨울의 꽃이 되어 춤추는 별이 되어Je deviendrai la fleur de l'hiver, l'étoile dansante, et
I will be by your sideJe resterai à tes côtés
(Stay)(Reste)
I'm with youJe suis avec toi
 
I will take it away before you stumbleJe l'emporterai, avant que tu ne trébuches
I will stay by your side until you surviveJe resterai à tes côtés, jusqu'à ce que tu survives
피어나길 바래J'espère que tu t'épanouiras
피어나길 바래J'espère que tu t'épanouiras
피어나길 바래J'espère que tu t'épanouiras
피어나길 바래J'espère que tu t'épanouiras
피어나길 바래J'espère que tu t'épanouiras

Notes :

1. Fleurs de prunier dans la neige, Camelia, Jonquille :
Les fleurs suivantes ont toutes les termes « neige » ou « hiver » dans leur nom coréen :
– fleur de prunier (설중매꽃) : prune dans la neige
– camelia (동백꽃) : 동 signifie « hiver »
– jonquille (수선화) : fleur de la fée de l’eau, mais aussi appelé 설중화 fleur dans la neige

Le Hanja dans le nom de la chanson est celui de la fleur de prunier.