| Champion | Champion |
|---|---|
| Champion | Champion |
| Champion | Champion |
| Yo, should I be a star? Baby, I think I already are | Yo, devrais-je être une star ? Bébé je crois que je le suis déjà |
| Not a saint, not that great, feel like I was born a car | Pas un saint, pas si génial, j'ai l'impression d'être né en tant que voiture |
| In '94, the world started me and I've been driving | En 1994, le monde m'a démarré et je conduis depuis |
| Sometimes a man just can't open his car, and | Parfois un homme ne peut ouvrir sa voiture, et |
| Ain't gotta be somebody, be anybody | Pas besoin d'être quelqu'un, soit n'importe qui |
| Rather be anybody than live in a dead body | Plutôt être n'importe qui que vivre dans un corps mort |
| If you can't see me then find a helicopter | Si tu ne peux pas me voir alors trouve un hélicoptère |
| In the night sky, shine like a star | Dans le ciel nocturne, je brille comme une étoile |
| And I'm back with a madness | Et je suis de retour avec une folie |
| I'm a champion of the people who don't believe in champions | Je suis le champion du peuple qui ne croit pas aux champions |
| I got nothing but dreams inside | Je n'ai rien que des rêves à l'intérieur |
| I got nothing but dreams | Je n'ai rien que des rêves |
| I'm just young enough to still believe, still believe | Je suis juste assez jeune pour croire encore, croire encore |
| But young enough not to know what to believe in | Mais assez jeune pour ne pas savoir en quoi croire |
| Young enough not to know what to believe in | Assez jeune pour ne pas savoir en quoi croire |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| I can do anything | Je peux tout faire |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| I can do anything | Je peux tout faire |
| Champion, champion | Champion, champion |
| I can do anything | Je peux tout faire |
| Champion, champion | Champion, champion |
| I got rage every day, on the inside | J'enrage tous les jours, à l'intérieur |
| The only thing I do is sit around and kill time | La seule chose que je fais est de m'asseoir et tuer le temps |
| I'm trying to blow out the pilot light | J'essaye d'éteindre la veilleuse |
| I'm trying to blow out the light | J'essaye d'éteindre la lumière |
| I'm just young enough to still believe, still believe | Je suis juste assez jeune pour croire encore, croire encore |
| But young enough not to know what to believe in | Mais assez jeune pour ne pas savoir en quoi croire |
| Young enough not to know what to believe in | Assez jeune pour ne pas savoir en quoi croire |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| I can do anything | Je peux tout faire |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| I can do anything | Je peux tout faire |
| Have you ever felt how hard it is to be an anybody | As-tu déjà ressenti à quel point il est difficile d'être qui que ce soit |
| To be living, to be breathing, not choosing a dead body | De vivre, de respirer, choisissant de ne pas être un corps mort |
| Remember, the man told me that this life is a party | Souviens-toi, l'homme m'a dit que cette vie est une fête |
| Yeah, all the glory's so short you should put away the garbages | Ouais, toute gloire est fugace, tu devrais sortir les poubelles |
| Normal ain't normal, ordinary is a luxury | Le normal n'est pas normal, l'ordinaire est un luxe |
| People say « Woo, pessimism » what the other mean? | Les gens disent « oooh, pessimisme » qu'est-ce que cela veut dire ? |
| If you wanna understand, you stand under | Si tu veux comprendre, tiens-toi en dessous1 |
| This shit is vital, respect to the mothers and fathers | Cette merde est vitale, respect aux mères et aux pères |
| What's wrong with the life of a passenger | Qu'est-ce qui ne va pas avec la vie de passager |
| If somebody gotta be, then I'mma be the messenger | Si quelqu'un doit être quelque chose, alors je serai le messager |
| I'm just too young, don't know what to believe in | Je suis juste trop jeune, je ne sais pas en quoi croire |
| But too young, you know, not to be living | Mais trop jeune, tu sais, pour ne pas vivre |
| I will stay, I will wait and I'll fight like a king | Je vais rester, je vais attendre et je me battrai comme un roi |
| Even though I can forever ever be a king | Même si je peux être un roi pour toujours |
| I will marry this goddamn world, by my own | J'épouserai ce foutu monde, par moi-même |
| And put myself on a goddamn ring | Et je me ferai monter sur un foutu ring |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| I can do anything | Je peux tout faire |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| I can do anything | Je peux tout faire |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| I can do anything | Je peux tout faire |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| (I can do anything) | (Je peux tout faire) |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| (I can do anything) | (Je peux tout faire) |
| If I can live through this | Si je peux survivre à ça |
| I can do anything | Je peux tout faire |
| Champion, Champion | Champion, Champion |
Notes :
1. Si tu veux comprendre, tiens-toi en dessous :
Jeu de mots entre : comprendre = to understand et se tenir en dessous = to stand under.







