Bicycle

Interprétée par RM
Traduit de l’anglais (Doolset) par #Elwen

Paroles et composition : RM, John Eun
Production : RM, John Eun

두 발을 구르며Je pédale avec mes deux pieds
볼 수 없는 그댈 마주해Je te fais face, toi que je ne vois pas
언제나처럼 날 맞아주는 몇 센치의 떨림Ces quelques centimètres de fébrilité qui m'assaillent comme toujours
 
I wanna keep the bass down lowJe veux garder la basse au plus bas
벌써 내 마음은 주말 modeMon esprit est déjà en week-end
I don't see no open cars, no open barsJe ne vois pas de voitures ni de bars ouverts
나쁘지 않아 온전히 혼자인 roadCe n'est pas si mal d'être tout seul sur cette route
섬처럼 떠있는 사람들의 마음L'esprit des gens flottant tels des îles
어쩌면 오지 않을 듯한 밤Une nuit qui semble ne jamais venir
지평선을 걸어가 또 굴러가Le long de l'horizon on marche, on roule
우리가 정한 저 소실점으로Jusqu'à ce point évanescent que l'on a choisi
 
슬프면 자전거를 타자Si tu es triste, roule à bicyclette
바람을 두 발 아래 두자Le vent soufflant sous tes deux pieds
오 자전거를 타자Oh roule à bicyclette
두 팔을 자유로이 벌리며Les deux bras levés en liberté
 
나나나 (x26)Na na na (x26)
 
가끔은 굴러가게 둬Laisse-toi rouler parfois
자전거 바퀴처럼Commes les roues de la bicyclette
찾을 게 있어Il y a quelque chose à trouver
오후의 간식처럼Comme un goûter à grignoter
이 작은 순간을 위해 살아온 것 같아J'ai l'impression d'avoir vécu pour ce petit moment
두 바퀴 위에선 다 사사로운 한낮의 꿈Sur ces deux roues, tout n'est que rêverie insignifiante
Feel the roof, smell the truthSentir le toit, sentir la vérité
멀지 않아 기적은Un miracle n'est pas loin
어떤 얼굴을 해도 지금은 괜찮아Peu importe la tête que je fais maintenant
진짜 소중한 건 눈에 보이지 않아Les choses précieuses sont invisibles pour les yeux
 
땅에서 발을 떼Je lève mes pieds
저 새를 닮은 태Je lève les bras tel un oiseau
섬처럼 떠있기로 해Je vais flotter telle une île
바람을 따라 춤춰Je danse au rythme du vent
Yeah 울어도 돼Ouais, on a le droit de pleurer
원래 행복하면 슬퍼Être heureux signifie que l'on sera aussi triste
 
슬프면 자전거를 타자Si tu es triste, roule à bicyclette
바람을 두 발 아래 두자Le vent soufflant sous tes deux pieds
오 자전거를 타자Oh roule à bicyclette
두 팔을 자유로이 벌리며Les deux bras levés en liberté
 
나나나 (x26)Na na na (x26)
라라라 (x5)La la la (x5)
나나나 (x6)Na na na (x6)
라라라 (x5)La la la (x5)

Message de RM sur le Bangtan Blog :

J’ai toujours voulu écrire une chanson parlant de bicyclette/vélo.
Puisque ça fait bientôt trois ans que Mono est sorti, et que j’étais fatigué de préparer la prochaine série sans plan précis, j’ai décidé d’utiliser Festa comme une excuse pour créer et partager une chanson à écouter en faisant du vélo.
Après de nombreux changements, j’ai créé une mélodie et des paroles sur la guitare de Heeyoung hyung alors que j’errais d’endroit à endroit à bicyclette pendant les mois de février et mars. Les paroles ont été vraiment écrites alors que je roulais. Je ne sais même pas combien de fois j’ai fredonné la chanson pour moi.
Pour le dessin de la pochette, j’ai demandé en personne à l’artiste Moon Sungsic que j’admire. Je pense que le dessin est vraiment super avec son propre style. J’ai remercié Heeyoung hyung et l’artiste Moon Sungsic d’avoir accepté de participer à cette décision enfantine.
Rouler à bicyclette/vélo me fait toujours palpiter, mais en mettant mes deux pieds sur les pédales, je me sens toujours un peu triste. Peut-être est-ce parce que je désire de nombreuses choses… Mais la raison n’est pas vraiment claire, même pour moi. Peut-être parce que je n’ai jamais conduit de voiture puisque je n’ai pas le permis. En tout cas, quand je roule à bicyclette, c’est l’un des rares moments où je me sens le plus libre physiquement.
Je voulais décrire le paysage vague et impalpable auquel je pense toujours lorsque je roule à vélo depuis que je suis trainee. Des sentiments tristes mais aussi enthousiastes, un peu froids mais aussi chauds.
J’espère que cette chanson restera longtemps sur votre playlist et qu’elle deviendra votre chanson pour rouler à bicyclette.
Je serai le plus heureux si vous écoutez cette chanson et l’acceptez comme un petit cadeau de ma part.
Les jours s’améliorent de plus en plus.
Si tu es triste, roule à bicyclette !
Je le ferai aussi, comme toujours.
– Namjoon